Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
– Хорошо. – От мысли, что на службе соберется весь город, Анджеле стало немного не по себе. Похоже, к вечеру весь Тишоминго будет обсуждать превращение «нищенки Конрад» в богатую красавицу, ее отношения с Кланси и, разумеется, женитьбу Тома и Мередит. – Тогда подожди немного, я приведу себя в порядок.
Вместе с матерью Кланси и ее мужем они пришли в церковь как раз к началу утренней службы. Священник, Диллон Уильямсон, окончил школу вскоре после Кланси и Анджелы. Анджела с удивлением обнаружила, что ее не узнают. Впрочем, и сама она мало кого могла узнать после десяти лет отсутствия. Но Диллон взглянул на нее с улыбкой.
– Рад снова видеть тебя в Тишоминго, – сказал он. – Ты приехала насовсем?
– Не знаю, – задумчиво ответила Анджела.
Диллон положил руку ей на плечо:
– Анджела, что с тобой? Ты грустишь?
– Н-нет, – нерешительно ответила она и взглянула на Диллона. Священник был еще молод, но уже научился читать по лицам и глазам. Глаза Анджелы выражали одновременно надежду, усталость, грусть, отчаяние, радость… Диллон совсем запутался, пытаясь прочитать эту сложную гамму чувств.
– Мы почти не общались в школе, – наконец начал он, – но, может быть, тебе стоит рассказать мне… то, что ты сочтешь нужным? Все-таки я священник и, может быть, смогу чем-то помочь… Это не будет исповедью, мы поговорим, как старые друзья… Конечно, мы никогда не были друзьями…
– Но это несложно исправить, – грустно улыбнулась Анджела.
После разговора с Диллоном ей на самом деле стало легче. Усталость и грусть оставили ее, уступив место покою. Пусть этот добрый человек – совсем еще юноша – не знал ее, но все, что он сказал, нашло отклик в сердце Анджелы и принесло ей долгожданное облегчение. Она удивилась, что не догадалась раньше зайти в церковь.
После службы ее ожидал еще один сюрприз. Под «маленьким семейным пикником» подразумевался грандиозный праздник. Во дворе дома накрыли столы, вдоль них расставили длинные скамейки. На ветвях деревьев висели бумажные фонарики, из дома доносилась негромкая музыка. Глядя на прибывающих гостей, Анджела расстроилась.
– Похоже, мне не помешало бы переодеться в вечернее платье, – сказала она.
– Ты выглядишь просто замечательно, – успокоил ее Кланси.
Он ничуть не кривил душой. На высоких каблуках, в длинном коричневом платье с золотым отливом, с рассыпанными по плечам кудрями, Анджела была просто великолепна. Платье удивительно шло к ее каштановым волосам и темно-зеленым глазам.
– Правда?
– Ты так хороша, что я умру на месте, если ты сейчас меня не поцелуешь, – драматическим шепотом ответил он.
– Черт…
– Тс-с. – Он приложил палец к ее губам. – Сюда идет Уилма Джонс. Если она услышит от тебя это слово, тебе придется выслушать получасовую лекцию о спасении души. Добрый день, миссис Джонс, – поклонился он. – Это Анджела Конрад, вы помните ее?
– Не думаю, – после небольшой паузы ответила пожилая женщина, – но девушка очень мила. Смотри за ней хорошенько, Кланси, красивую девушку могут и увести. Кстати, где твоя матушка? Если слухи о ее свадьбе правдивы, я хочу поздравить ее.
И Уилма Джонс удалилась со всей грацией, на которую, только было способно ее грузное тело. Кланси с облегчением улыбнулся. Вера в собственные убеждения и непримиримая борьба за моральные устои делали миссис Джонс малоприятным собеседником. Кланси уже настроился на долгий тяжелый разговор ни о чем и теперь радовался, что ошибся.
– Ты знаешь, она мне нравится, – прошептала Анджела. – По крайней мере, она говорит то, что думает.
Несколько минут спустя все были в сборе и официант принес горячий пунш. Мередит Морган в вечернем платье поднялась из-за столика.
– Я хочу сказать спасибо всем, кто пришел поздравить нас с Томом. Все мы знакомы уже многие годы, живем в маленьком городе и вместе прошли через все радости и печали. Я благодарю вас, друзья, что вы поддерживали меня после смерти мужа – в горе на вас можно положиться. Я надеюсь, что вы разделите со мной и радость, как положено добрым друзьям. Давайте устроим настоящий праздник! Том Ллойд присоединился к ней:
– Спасибо вам за доброту и понимание. – Он взглянул на Уилму Джонс и позволил себе слегка улыбнуться. – Все вы, присутствующие здесь, хотя бы раз испытали, что такое настоящая любовь. Это огромная радость, это настоящее счастье… И мы просим вас разделить эту радость с нами… – Он помолчал немного и уже спокойным тоном добавил: – Через несколько минут прибудет фотограф – Мередит попросила его сфотографировать нас и всех гостей. Мы благодарны вам за то, что вы пришли!
– Кланси, – тихонько сказала Мередит, – фотограф уже приехал и ждет вас с Анджелой в гостиной. У вас есть двадцать минут, а потом фотограф будет снимать нас.
– Пойдем? – Кланси протянул Анджеле руку.
– Подожди немного, кажется, у меня размазалась тушь. – Анджела выскользнула из комнаты, нашла спальню Кланси, вытащила из сумочки зеркальце и пудру и неожиданно услышала женские голоса за стенкой.
– Дженни так и сказала мне, что Мелисса беременна. Она собиралась во Флориду, чтобы рассказать об этом Кланси. Похоже, отец ребенка не ее муж, и Мелисса решила, что Кланси будет несложно окрутить заново, – сказала одна из женщин, – но застала его там с Анджелой. Я надеюсь, у матери Кланси хватит ума не пускать Мелиссу в дом. Она, конечно, ничего себе – это я о внешности, – но редкостная стерва. Кланси, бедняжка, недолго прожил с ней вместе, так ему не очень и досталось… А второй ее муж получил все сполна. Попомните мои слова, он наверняка знает, что его женушка гуляет налево и направо. Либо ему на все наплевать, либо у него тоже есть любовница, либо он просто святой!
– Боюсь, как раз с умом у Мередит Морган большие проблемы, – вздохнула вторая. – Выйти замуж в таком возрасте! Как вам это нравится?
– И не говори! Мой муж умер три года назад, и я осталась одна, – поддержала разговор третья. – Если бы я знала, что этот Том Ллойд такой видный мужчина, я бы почаще приезжала на кладбище. Мередит везет: у нее уйма денег, так она еще и здесь вовремя подсуетилась. Так всегда бывает, все в одни руки: и богатство, и счастье…
– Как ты думаешь, между Кланси и Мелиссой что-нибудь было? – вновь вступила первая.
– Ну конечно! – воскликнула вторая. – Почему бы нет? Мелисса охмурит кого хочешь… Хотя Кланси-то уже был на ней женат, так что с ним ей пришлось потруднее. Впрочем, эта Анджела смотрится рядом с Кланси намного лучше.
– Я бы не отказалась от такой фигуры. Видели, как сидит на ней это платье? Я на днях выбрала похожее в магазине на набережной, примерила и посмотрела на себя в зеркало… Думала, расплачусь! Наверное, Анджела питается только салатом и шпинатом, бедняжка. А дела Мелиссы, похоже, совсем плохи. Муж буквально выставил ее на улицу.
– Я удивляюсь, что он не сделал этого раньше. У нее далеко не ангельский характер. По-моему, Мелисса просто ненавидит весь мир.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29