Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Менеджер посмотрел на ключ, потом на нее.
– Мисс, я могу это взять?
– Да, разумеется.
Менеджер посмотрел на ключ, на выгравированный на нем едва заметный номер.
– Я бы хотела вступить во владение тем, к чему открывает доступ этот ключ. Естественно, в соответствии со всеми юридическими формальностями, какие положены в таком случае.
– Разумеется, разумеется, мисс.
Менеджер медлил, и Алисе это не нравилось.
– У меня так же есть заверенная копия свидетельства о смерти.
– Это очень хорошо, мисс. Я могу взять это, чтобы проконсультироваться с юристами?
Алиса сделала озабоченное лицо.
– Что-то не так?
– Нет, мисс. Просто договор, который ваш гражданский партнер заключил с банком – несколько… нестандартный. Там есть определенные условия.
– Какие условия?
Менеджер вежливо улыбнулся
– Извините, мисс, этого я сказать не могу.
– В таком случае, может, мне вернуться сюда с моим адвокатом?
– В этом пока нет необходимости, мисс.
* * *
Через час менеджер вернулся, вместе с ним был еще один, в черных роговых очках. Он представился как Кельвин.
– Мисс Фишер…
– Да? – она нетерпеливо постукивала ручкой по столу
– Видите ли… возникла небольшая проблема… с идентификацией вашей личности.
Неужели на нее что-то есть в Интерполе? Не может быть!
– У меня есть оригинал паспорта и документы, заверенные надлежащими британскими властями, – ледяным тоном сказала она, – этого что, недостаточно? В чем дело, вы можете мне сказать?
– Мисс Фишер, специфика нашего банка…
– Вы можете мне сказать, что мешает вам идентифицировать мою личность?
– Боюсь, что нет, мисс Фишер.
Она думала. Думала изо всех сил, пытаясь найти выход из ситуации. Решить уравнение, часть которого она даже не знала. Сначала ее учила жизнь, потом – Ангел. Он говорил ей – никогда не сдавайся, будь всегда уверенной в себе. Выход всегда найдется, просто нужно рассматривать все возможные варианты. Даже те, о которых никто и не подумает.
Она вдруг поняла, в чем ее преимущество сейчас. И поняла, что если сейчас уйдет, то вызовет еще большие подозрения.
– Я так полагаю, – медленно сказала она, – что вы не уверены, что Элис Фишер это я?
Менеджеры смущенно улыбнулись
– И что мне можно доверять?
…
– Если кто-то поручится за меня, за то, что я это я – это будет достаточно?
– Это очень необычно, мисс Фишер.
– Что если это будет кто-то из банковской среды. Кто-то первой величины. Не менеджер. Намного выше…
* * *
Современный мир был одной большой деревней, в которую его превратили современные средства коммуникации. Обычным делом было совершить видеозвонок и увидеть человека на другом конце света. А современные модели смартфонов оказались настолько совершенны, что закон разрешил их использовать при проведении платежей и удаленной идентификации личности.
МакКлюра она нашла в ресторане, где-то в Сити, он поглощал свой ланч. Она представила себе Сити в это время дня – солнце начало клониться к закату, половина рабочего дня уже прошла и тысячи и тысячи клерков разбредаются по окрестным ресторанам, чтобы пообедать. Сейчас на дворе ХХI век – и потому генеральный директор может обедать в том же ресторане, что и клерк, и это считается нормальным. Нормальным считается приезжать на работу на велосипеде или приходить пешком – сейчас никто из капитанов финансового мира не садится в «Роллс-Ройс», чтобы отъехать на обед в одном из лучших ресторанов Лондона, да еще оплаченный за счет акционеров – его просто не поймут. Берег Темзы тоже заполнен клерками, но пониже рангом, они поглощают еду на вынос, но часто приготовленную в тех же ресторанах – просто на вынос дешевле. Все общаются, договариваются о чем-то… она вдруг поняла, что скучает по атмосфере Сити, как скучает по Аргентине. Единственное место, по которому она не скучала – была ее родная Одесса.
МакКлюр взял телефон после третьего гудка, увидев Элис на экране, он сильно удивился.
– Элис… господи, откуда ты? Мы тебя потеряли.
– Гэри…
– Я не говорил тебе… мне очень жаль… то, что произошло с Дэвидом это безумие… нас всех это сильно подкосило.
– Гэри… спасибо, я сейчас в Лихтенштейне.
– Ты перешла на работу туда? Ради Бога, Элис…
– Нет, дело не в этом. Ты знаешь о том, что Дэвид оформил завещание?
– Да, Дэвид говорил мне. Он готов был на все, чтобы ничего не досталось его бывшей жене.
– Он мне передал ключ через своего адвоката. Ключ от своей ячейки в Лихтенштейне. Я сейчас пытаюсь открыть его ячейку. Но они не верят что я – Элис Фишер и что мне можно доверять. Ты не мог бы подтвердить…
Она умоляюще смотрела на экран.
Гэри МакКлюр медленно кивнул
– Передай им трубку. Все нормально, господа. Я знаю эту леди. Все нормально…
* * *
После того, как ее опознал Гэри МакКлюр, лихтенштейнские банкиры удалились на очередное совещание и совещались еще часа два. Солнце клонилось за горы, время подходило уже к вечеру. Наконец, в комнате, где она ждала, появилась целая делегация.
– Мадам, – дородный, представительный мужчина склонил голову, – я – Дариус Мюллер, вице-президент банка.
– Очень приятно, – немного нервно ответила она, – в чем дело? Почему вы заставили меня так долго ждать?
– Прошу прощения, мадам, – по тону Мюллера она вдруг поняла, что с ней обращаются как с особо важной персоной, – просто характер вклада, который был сделан в наш банк… таков, что мы вынуждены прибегать к особым мерам предосторожности. Мы не можем раскрывать его характер пришедшему с улицы постороннему, извините, мадам. А документы сейчас… но если вас знает сам мистер МакКлюр, то вероятно, все в порядке. Еще раз приношу от имени банка глубочайшие извинения за то, что заставили вас ждать.
– Может, мы не будем затягивать ожидание?
– Да, разумеется, мадам. Я лично провожу вас к вашей ячейке. Еще раз приношу самые глубокие извинения. Мы понимаем, что характер отношений наших клиентов с банком… скажем так…
Она сделала нетерпеливый жест
– Да, да, конечно. Прошу вас.
* * *
Большой делегацией они прошли по коридору, дальше все отстали, а она спустилась вместе с управляющим банка в подземное помещение, где было хранилище. Мюллер открыл две двери своим ключом, после чего – они открыли – его мастер-ключом, и тем ключом, что был у Алисы – ячейку. Ячейка была размером примерно восемь на восемь дюймов, и была сделана из нержавеющей стали. В помещении не было даже ковра – чтобы в нем не могло затеряться ничего, что могло случайно выпасть из ячейки.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111