Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Все.
Приказчик подхватил кинутый ему кошель и, пятясь, с поклонами удалился.
— Это кому же я понадобился через столько лет? — задумчиво потеребил рыжую накладную бороду князь Клод Карденский, он же купец первой гильдии Касьян. — Надо будет этого капитана взять за жабры. Лорд Эдвин… Если мне память не изменяет, его род всегда был лоялен нашему дому… Правда, и против узурпатора до сих пор особо яро не выступал…
10
За два дня путешествия по джунглям у Вики наметился явный прогресс. Она уже достаточно уверенно прыгала по веткам и научилась выбирать именно те лианы, которые донесут ее до следующего дерева. Конечно, до Айри ей еще было далеко, но тем не менее к полудню второго дня пути они добрались до отрога Карденских гор. Длинный язык ответвления основного горного хребта прорезал джунгли насквозь и плавно нисходил к равнине Дагара. Именно в таких местах и стояли форты — небольшие военизированные крепости-города, охраняющие северные границы королевства. Через Прикарденский лес пойдет только сумасшедший, а вот через горы умелые проводники вполне могли провести небольшие отряды. И если даже только половина из них выживет, проскочив незаметно мимо драконов, то, соединившись в заранее обусловленной точке сбора на выходе, такие отряды в состоянии штурмом взять небольшой город, охраняемый лишь городской стражей. От подобных отрядов, пытающихся прорваться со стороны Фарландии, да от набегов горных племен диких чергел и защищали приграничные форты. В последнее время, правда, чергелы успокоились и уже не тревожили Дагар. В этом была несомненная заслуга Клода Карденского, сумевшего завязать с ними деловые отношения и заключить мирный договор. Никто не мог понять, как ему удалось это сделать, так как горцы на контакт никогда не шли и уничтожали любого осмелившегося прийти в их горы. Возможно, именно за это драконы и не трогали племена, которые служили дополнительным барьером на пути к их драгоценной Заповедной долине, расположенной в самом сердце Карденских гор.
— Теперь тихо, — прошептала Айри.
Девушки стояли на суку огромной ветви могучей терквойи, держась за морщинистую кору ствола, и смотрели на каменную громаду, вздымающуюся вверх прямо напротив них.
— А что случилось?
— Там, — ткнула Айри пальчиком вниз, — иногда люди из форта ходят.
— Ну и что?
— Ничего. Я два года назад сунулась в свою гардеробную, а они снизу рты раззявили. Выпучились на меня, как лягухи. До сих пор по форту рассказы ходят про голую обезьяну обалденной красоты.
— Почему голую? — не поняла Вика.
— Да перед этим дождик прошел, — досадливо поморщилась Айри. — Хорошо хоть они лица моего не видели.
— Гммм… ну да. — Вика ничего не поняла, но сделала вид, что разделяет озабоченность своей новой подруги.
Айри настороженно вглядывалась вниз.
— Слушай, я вот одного не пойму, — задумчиво сказала Вика.
— Чего не поймешь?
— Как мы друг друга понимаем?
— В смысле?
— Ну вот ты на каком языке говоришь?
— Что значит — на каком языке? Я говорю просто языком. Тем, который у меня во рту.
— Ты меня не поняла. Вот твоя страна как называется?
— Дагар.
— Значит, ты говоришь на дагарском языке. А в какой-нибудь другой стране… Какие у вас еще страны есть?
— Много разных стран есть. За Карденскими горами Фарландия, рядом с Дагаром Ичгарния.
— Вот, Фарландия. Там люди говорят на фарландском языке, а в Ичгарнии…
— Что ты за чушь несешь! У нас везде говорят одинаково и все говорят языком. Своим собственным, между прочим.
— Это многое объясняет, — потрясла головой Вика, — кроме одного.
— Чего именно?
— Того, что вы все говорите на русском.
— Знаешь что, подруга, по-моему, ты перегрелась. — Убедившись, что внизу никого нет, Айри сунула в руки Вике лиану. — Вот эта подойдет. Должна до места донести. Нам вон туда, — кивнула она на едва приметный выступ скалы, подхватила соседнюю лиану и спрыгнула с ветки.
Ее гибкое тело пронеслось по широкой дуге и мягко приземлилось на каменном выступе.
— Давай, — махнула она рукой.
Вика сорвалась с ветки и ухнула вниз. Каменная громада стремительно приближалась. Бедная каратистка тихонько заскулила и от ужаса закрыла глаза. Одно дело — прыгать с дерева на дерево, где есть хоть какое-то свободное пространство, а тут…
— Да отпусти ты ее, дура! — сердито зашипела Айри, сдергивая подругу с лианы.
— Ма-а-ама… — проблеяла Вика, судорожно вцепившись в Айри.
— Что тебе, доченька? — язвительно спросила юная амазонка.
— Еще немного, и тебе памперсы пришлось бы мне менять, вот что, — сердито откликнулась Вика. — Нет, дома все-таки лучше. Открыл дверку шкафа, вот тебе и гардероб!
— А памперсы — это что?
— Памперсы — это то, чего на мне сейчас нет, — буркнула Вика. — Нам теперь куда?
— Туда.
На этом выступе скалы они для ничьих излишне любопытных глаз были не видны, а потому Айри, уже не заботясь о маскировке, отвалила в сторону плоский камень, закрывающий узкий лаз в пещеру.
— Ты уверена, что я туда протиснусь? — заколебалась Вика.
— Уверена. Надо только с тебя лишнее снять.
— С ума сошла? Я и так уже все ноги себе разодрала, не хватает, чтоб еще и жо…
Айри начала бесцеремонно стаскивать с подруги джинсовку. Вике за время этого похода действительно досталось. Домашние тапочки с нее слетели еще в первый день пути, о чем она в принципе не очень жалела, так как в них по деревьям лазить было несподручно, а теперь последнее снимают! Однако делать было нечего. Девушка начала разоблачаться.
— Ух ты! — восхищенно ахнула Айри. Со спины ежившейся на легком ветерке Вики золотой дракон смотрел на юную амазонку налитыми кровью глазами, хищно ощерив пасть. — Что это?
— Дурь. От тренера за эти художества я уже получила. Мне что, догола раздеваться? — сердито спросила девушка, на которой осталось только нижнее белье.
— Не-е, думаю, теперь пролезешь. А это что такое? — ткнула она пальчиком в трусики Виктории.
— Ты что, нижнего белья никогда не видела?
— Нет. А зачем оно нужно?
— У-у-у… какая глухомань… хотя у нас в Средние века вроде тоже нижнего белья не носили.
— Ладно, потом мне про нижнее белье расскажешь… и про верхнее тоже. Полезли.
Айри подала пример, ужом скользнув в темный лаз пещеры. Следом, пыхтя, протиснулась Вика. По комплекции девушки были очень похожи, но в бедрах каратистка была чуток попышнее. Тем не менее она сумела «войти» в гардеробную без ущерба для здоровья. Стенки лаза были такими гладкими, словно над ними трудилась бригада высококвалифицированных шлифовальщиков, и каратистка не получила ни одной царапины. В глубине пещеры послышались негромкие удары. Каждый удар сопровождался снопом искр. Они падали на лучину, которая скоро затлела, а потом вспыхнула, и на ней заиграли яркие язычки пламени. Айри поднесла лучину к фитилю, торчащему из широкой глиняной чаши, наполненной черной маслянистой жидкостью. Фитиль быстро разгорелся, высветив стены пещеры. Они были такие же гладкие, как пол и полок.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87