— Вам надо что-нибудь съесть, — посоветовал Теренс. — У нас сегодня впереди еще долгая дорога.
— Возможно, мы найдем на ней несколько бананов или кокосовые орехи, — сухо промолвила Сандра.
— Можно с вами хоть раз поговорить разумно? — пришел в раздражение Теренс.
— Вы правы, — согласилась Сандра и поела немного ростбифа с салатом.
— Глядите-ка, вы можете вести себя вполне прилично, — усмехнулся Теренс. Сандра не ответила, поскольку с языка опять готова была сорваться дерзость. — Скоро мы прибудем в Гуаякиль, — посмотрев в окно, установил Теренс.
— Вам знакомы эти места? — удивилась Сандра.
— Да, несколько лет назад я уже участвовал в экспедиции по Амазонке.
— Пожалуйста, расскажите, я сгораю от любопытства! — попросила Сандра, и скоро оба они погрузились в оживленный разговор. Время в буквальном смысле слова пролетело мгновенно. Сандра не отрывала глаз от губ Теренса. Он оказался замечательным рассказчиком, чего она никак не ожидала.
Стюардесса тем временем попросила пассажиров пристегнуться. Самолет шел на посадку в аэропорт Гуаякиля.
— Жаль, что мы уже прилетели, — огорчилась Сандра. Она могла бы часами слушать рассказы Теренса о его приключениях в джунглях и о том, как он чуть не утонул в болоте, где его уже поджидал крокодил с раскрытой пастью…
Аэропорт столицы Эквадора, города Гуаякиль, был не очень большим. Люди здесь никуда не спешили, в отличие от Лос-Анджелеса. Теренсу потребовалось больше часа, чтобы раздобыть чартерный самолет на Манаус. Перед этим пришлось провести непростые переговоры с темнокожим пилотом. Тот согласился, только когда увидел Сандру.
Оборудование загрузили в не очень надежный на вид самолетик.
— Я ни за что не сяду в эту консервную банку, — заявила Сандра.
— Вам не остается другого выхода, раз уж вы пожелали сопровождать меня в этой экспедиции, — шепнул ей на ухо Теренс. — Других самолетов здесь просто нет. В лучшем случае мы сможем получить что-то еще более древнее.
— Вы действительно умеете подбодрить, — заметила Сандра и неохотно влезла с Паникой на руках в дребезжащую развалюху.
Внутри комфорт начисто отсутствовал. Весь «салон» представлял собой попросту грузовой отсек, куда затащили оборудование экспедиции. Сандра и Теренс вынуждены были довольствоваться жесткими скамейками. Но Панике все очень понравилось. Даже когда отказал один из двух моторов, и самолет камнем полетел вниз.
Сандра закричала от ужаса. Но пилот лишь невозмутимо усмехнулся.
— Такое часто случалось. Это еще не повод для волнений, — успокоил он на ломаном английском своих пассажиров.
— Очень утешительно! — покачала головой Сандра.
Теренс улыбнулся.
— Хорошо, что вы хотя бы сохранили свой юмор, — одобрительно сказал он.
— А что еще мне остается?
Сандра возликовала, когда примерно через четыре часа увидела под собой город Манаус. Все это время они летели вдоль Амазонки. Внизу были только зеленые заросли.
— Это джунгли, — пояснил Теренс.
Время от времени широкая река поблескивала на солнце. Вид, открывавшийся сверху, был замечательным и вознаграждал Сандру за все страхи, которые ей пришлось испытать во время полета.
Манаус оказался средней величины городом, расположенным в дельте, где Рио-Негро и Рио-Мадейра сливались с Амазонкой. Три мощных потока встречались здесь и образовывали нижнее течение Амазонки, пока она не впадала в Атлантический океан.
В Манаусе царило оживление. Отовсюду прибывали торговцы, предлагавшие свои товары. Большинство из них приплывало по реке на допотопных лодках, грозивших в любой момент развалиться.
Своеобразная атмосфера города казалась Сандре чуждой. У латиноамериканцев был свой особый стиль жизни, и они скептически относились к любым иностранцам.
На Сандру смотрели обветренные, прокаленные солнцем лица. Ее длинные светлые волосы привлекали всеобщее внимание.
Пилот помог Теренсу найти лодку. Его кузен жил здесь, в Манаусе, и знал человека, у которого имелась лодка, — объяснил он Теренсу.
Опять прошло какое-то время, пока сделка не состоялась.
Сандре между тем было поручено сторожить багаж. Она сидела на чемоданах и ждала. Вокруг нее уже успели собраться любопытные местные жители, наблюдавшие за ней странными взглядами. Сандре становилось немного не по себе. Паника, словно ощущая ее угнетенное состояние, начала кувыркаться и демонстрировать свои фокусы.
Этим она немедленно увеличила приток зевак. Все смеялись над шимпанзе и хлопали в ладоши.
К Сандре приблизился какой-то мужчина. Он был в светлом фланелевом костюме и широкополой соломенной шляпе и выглядел побогаче остальных зрителей. Возможно, крупный землевладелец, предположила Сандра. Он начал по-португальски торговаться с ней из-за Паники. Сандра не понимала ни слова. Мужчина яростно жестикулировал и на пальцах показывал ей, сколько готов выложить за шимпанзе.
Когда появился Теренс, Сандра с облегчением вздохнула.
— Я не знаю, чего хочет от меня этот человек. Ведь я не понимаю по-португальски, — пожаловалась она.
Теренс заговорил с ним и от души расхохотался.
— Он хочет купить Панику, — объяснил он.
— О Боже, ни за что! — испугалась Сандра и категорически помотала головой.
— No, no! — воскликнула она, замахав руками.
Пожилой мужчина попытался ее уговорить, предложив — как перевел Теренс — пятьдесят тысяч эскудо. Когда Сандра решительно отвергла это предложение, он пожал плечами и исчез.
Теренсу удалось нанять нескольких мужчин, чтобы погрузить оборудование на лодку.
Подобно самолетику, лодка была в крайне ненадежном состоянии.
Однако Сандра поклялась, что с ее уст не сорвется ни слова протеста. Она хотела доказать Теренсу, что способна справиться с любыми трудностями.
Но внутри у нее возникло очень неприятное ощущение, когда она ступила на шаткие доски лодки. И этот деревянный ящик на ближайшие два или три дня станет ее домом!
Амазонка славилась своими коварными стремнинами. Но об этом Сандра пока не задумывалась.
После того как погрузили оборудование и провиант, все было готово. Боцман, своеобразного вида мужчина с густыми черными усами и в промасленной кепке, приветливо улыбнулся ей и запустил взревевший с адским грохотом мотор.
Лодка протарахтела по спокойной воде гавани, и скоро люди на пирсе превратились в крохотные игрушечные фигурки.
— Прощай, цивилизация, — пробормотала Сандра, и Теренс невольно улыбнулся. — Я не знала, что вы так здорово говорите по-португальски, — похвалила его Сандра. — Думала, что вы знаете только крепкий язык мачо.