Так почему он чувствует себя виноватым?
Нет, нужно продолжать начатое дело, решил Куинн. Его инстинкты и интуиция развиты гораздо лучше, чем у среднего человека. Да Клэр и не простит ему, если с Джен случится что-то плохое, что он мог бы предотвратить.
Куинн посмотрел на часы. Половина восьмого. Он не хотел звонить Клэр так рано, поэтому занялся документами. Лишь через несколько часов он набрал ее номер.
– Алло?
Куинн выпрямился в кресле.
– Доброе утро, Клэр, – сказал он. – Как жизнь?
– Хорошо, спасибо. Фу, Рейз, прекрати. – Клэр вздохнула. – Он как ребенок. Если я беру телефон, он тут же требует внимания к себе.
Куинн услышал свирепый лай.
– Кто-то у твоей двери?
– Сейчас посмотрю. – Последовала пауза. – Я не вижу… Рейз! Фу! А, это почтальон, – сказала она. – Рейз сходит с ума. Ничего не понимаю. Парень приезжает сюда каждый день. Он даже не стучит в дверь, просто кладет прессу в ящик, и все.
– В этом-то и проблема.
– Что ты хочешь сказать? Он не представляет угрозы, и Рейз уже должен это знать.
– Пес сделал свою работу: защитил дом и выгнал чужого. Он гордится собой.
– Я никогда не смотрела на это с такой точки зрения.
Куинн услышал уличный шум и понял, что Клэр вышла из дома, чтобы взять почту. И тут его осенило…
– А ты получаешь почту Джен?
– Нет, и никогда не получала. У нее где-то есть почтовый ящик.
Почтовый ящик. Нужно выяснить, где он находится…
– Как у тебя со временем? – спросила Клэр.
– Сейчас я очень занят.
Что же ему делать? Обратиться к окружному прокурору? Но Куинн обещал Клэр, что не будет этого делать.
– Если хочешь, приходи обедать.
Конечно, он хочет. Но должен ли? Сколько он сможет утаивать от нее свои действия?
– Я не уверен. У меня…
– Нет проблем, – перебила она.
– Как насчет завтра? – спросил Куинн.
– Возможно. Ну, мне пора. Увидимся позже. – Клэр не стала ждать, пока он попрощается, и быстро повесила трубку.
В кабинет Куинна вошла секретарша.
– К вам пригнел репортер, но он не записан на прием.
«АРК» не была внесена в телефонный справочник, по окружной прокурор знал адрес. Значит, он допустил утечку информации, чтобы заставить Джен объявиться, – как иначе объяснить то, что репортер смог найти Куинна?
– Пригласите его.
Куинн решил побеседовать с репортером, а потом позвонить Клэр и объяснить, как ей следует отвечать на возможные вопросы.
Встав из-за стола, он пошел навстречу мужчине.
Хорошо, что это не молодой выскочка, а закаленный ветеран, который, казалось, успел заглянуть на самое дно человеческой души и остался жив. Лет сорока пяти, волосы, когда-то рыжие, но теперь почти белые. Долговязая фигура. Умные глаза.
– Джон Фоли, – сказал он, протягивая руку.
– Куинн Джерард. Пожалуйста, садитесь.
Репортер молча устроился в кресле и пристально посмотрел на Куинна. Наступила томительная пауза.
Наконец Фоли открыл блокнот.
– Вы ведь не помните меня?
Память редко подводила Куинна, однако лицо этого человека казалось ему незнакомым.
– Нет.
– Семнадцать лет назад я написал три статьи о вашем отце.
Глава четырнадцатая
Всю ночь Клэр металась в постели и утром с трудом встала. Конечно, она не ждала, что Куинн будет чрезмерно внимательным к ней, но разве он не мог еще раз позвонить?
Плеснув воды в лицо, она взглянула в зеркало, и ее глаза наполнились слезами.
Что ж, нельзя сказать, что он не предупредил ее. Клэр просто хотела, чтобы их отношения длились немного дольше. Нет, много дольше. Как любая женщина, которая нашла своего мужчину, она надеялась, что заставит его передумать.
Обогнав хозяйку, Рейз понесся вниз по лестнице, когда Клэр направилась на кухню, чтобы сварить спасительный кофе. Остановившись в холле, она потуже стянула пояс халата, затем пошла за газетой. Несколько недель она пыталась научить Рейза приносить почту, но бросила эти попытки, когда он изорвал газету зубами.
Клэр положила газету на стойку, накормила Рейза, приготовила кофе, потом вышла в сад. Она хотела посадить цветы, чтобы хоть чем-то занять себя. Ожидание всегда томило ее.
Она искала приключений, которые изменили бы ее жизнь. Что ж, она их нашла.
Рейз ткнулся носом в ее ногу, требуя ласки. Клэр улыбнулась. Иногда ей казалось, что в нем есть много человеческого. Присев, девушка обхватила его за шею.
– Только теперь, когда есть по кому скучать, я поняла, как была одинока, – призналась она Рейзу. – И ты тоже скучаешь…
Клэр пошла к дому, и Рейз побежал следом, виляя хвостом. В кухне она села у стойки, чтобы прочитать газету.
На первой полосе крупный заголовок гласил: «Второй смертный приговор шпиону». Такие темы обычно не интересовали ее, и она хотела перелистнуть страницу, но тут ей в глаза бросилась фамилия Джерард. Девушка начала читать о Роберте Джерарде, который был приговорен к пожизненному заключению за шпионаж семнадцать лет назад и теперь умирал от рака печени. У него был сын, Роберт Куинн Джерард, частный сыщик в Сан-Франциско.
Клэр стало трудно дышать, сердце подпрыгнуло в груди и забилось где-то в горле. Она побежала в кабинет, включила компьютер, нашла сайт газеты. Серия из трех статей, написанных очень давно, была представлена как одна длинная статья. В ошеломлении она прочитала ее – фактически то же самое, что и в сегодняшней газете, но со многими деталями. Куинну тогда должно было быть всего восемнадцать лет. Его имя и имя его матери, Пэгги, были упомянуты в той, давней статье. Значит, он изменил свое имя?
Она сгорбилась от горя. Автор утренней статьи написал, что Куинн отказался говорить об отце…
Теперь все обрело смысл. В тот день Куинн уезжал, чтобы увидеть отца в тюрьме.
Неужели тогда он и узнал, что отец умирает? И поэтому был так напряжен? Как часто он посещал отца?
Клэр взяла визитную карточку Куинна и позвонила ему на сотовый, но услышала автоответчик на голосовой почте. Тогда она набрала номер офиса. Ей сказали, что Куинна сегодня не будет.
– Я его друг, – объяснила она женщине, которая подошла к телефону. – Он сегодня занят или я могу найти его дома?
Клэр не знала ни домашнего адреса Куинна, ни номера его телефона, но надеялась узнать.