Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
— Не беда. Пол все поймет. Ему самому приходилось пару раз обедать с женщиной. Он женщинам нравится.
— А его ты тоже нашел на улице? — неожиданно спросила она.
Он неопределенно пожал плечами, и Линн поняла, что он не хочет говорить об этом, чтобы не ставить своего друга в неловкое положение.
— Давай есть, — сказал он. — Хотя то, что мы долго не прикасались к еде, наверняка сослужило нам добрую службу. Публика на берегу ломает головы, пытаясь догадаться, что мы так долго обсуждали, забыв о еде.
Они принялись за салаты. Наконец, заметив, что она насытилась, он снова наполнил ее бокал. Заиграла музыка — медленный, чувственный, интимный джаз. Не успела Линн допить свое вино, как Энди оказался рядом с ней.
— Потанцуем?
Он притянул ее к себе, обхватив руками ее талию. Его тело было горячим и упругим. Линн почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
— Я не умею танцевать, — прошептала она.
— Не беда. Моя мать говорила, что я должен уметь танцевать с любой женщиной, независимо от ее способностей. Нилсы не имеют права опозориться на танцевальной площадке, — проговорил он назидательным тоном, имитируя голос своей матери.
Линн вспомнила, что однажды слышала, как его мать давала ему наставления, поясняя, как мужчине следует помогать женщине, когда она садится в машину. Это было на улице в центре города. Энди стоял тогда, крепко сжав губы и гордо задрав подбородок, с явным пренебрежением слушая слова матери.
И все же он чертовски хорошо усвоил ее уроки.
— И в чем же секрет? — спросила она.
Он усмехнулся и наклонился к ее уху. Она опустила голову, и прядь волос свесилась вдоль ее щеки. Нежными пальцами он отбросил ее волосы назад.
— Мужчина должен крепко держать женщину в руках и приблизиться к ней настолько, чтобы не дать ей споткнуться, — прошептал он ей на ухо. — Но в то же время он не должен слишком приближаться к ней, чтобы у нее не возникло ощущения, будто он намерен сделать что-то лишнее.
Она чувствовала его горячие, сильные пальцы на талии. Он продемонстрировал ей, на каком расстоянии должны находиться друг от друга танцующие в паре мужчина и женщина.
— И все же… — добавил он, не договорив.
— Что? — спросила она, заглянув ему в глаза.
— Мы с тобой сейчас не на уроке танцев, — сказал он. — Мы должны дать другой урок. — Он кивнул в сторону берега. — И поэтому мне нужно держать тебя ближе.
Он притянул ее к себе. Ее груди почти касались его груди. Слабость и тепло разлились по ее телу. Она невольно прикрыла глаза, но тут же напомнила себе, что это всего лишь шоу. И все же его уютная и волнующая близость заставила ее представить себе, что Энди будет держать ее вот так в своих руках всегда, потому что она — его женщина, единственная на всю жизнь. Она знала, что этого никогда не будет, потому что он никогда не сможет остановить свой выбор на одной женщине, и стоит ей открыть глаза, как она убедится в этом. Но ей так не хотелось открывать глаз. Она просто захлебывалась от счастья, чувствуя, как Энди властно держит ее в руках, прижимая к сердцу. Ей казалось, что она летает.
Музыка смолкла, и Энди осторожно выпустил ее из своих рук.
— Спасибо, — сказал он низким, слегка дрогнувшим голосом.
Она подняла на него затуманенные глаза. Интересно, о чем он думал, пока они танцевали? Но тут же вспомнила, что он здесь ради нее и это его следует благодарить.
— Ты благодаришь меня? — рассмеялась она. — Это, наверное, за то, что я не наступала тебе на ноги? Но это я должна тебя благодарить, потому что впервые в жизни во время танца мне казалось, что я летаю. — Она сделала короткий реверанс. — Спасибо, мистер Нилс, за ваше танцевальное мастерство. Вообще, я сегодня многое переживаю впервые, — продолжала она. — Я впервые катаюсь на такой большой яхте, впервые ужинаю на палубе, впервые танцую с наслаждением, не наступая партнеру на ноги и не считая шаги.
Неожиданно она сделала шаг к нему, обвила руками его шею и поцеловала в губы.
— Спасибо.
Не ожидавшая от себя такой смелости, она смущенно застыла и вдруг почувствовала, как его рука плотно обвила ее талию. Легкий поцелуй коснулся ее губ. Потом еще один. И еще один. Наконец, поддерживая одной рукой ее затылок, он горячо впился в ее губы.
Линн закрыла глаза, и ей снова казалось, что она летает. Когда он прервал поцелуй, она медленно открыла глаза.
— Это было убедительно, — прошептала она, тяжело дыша.
— Да, — хрипловатым голосом ответил он. — Но этого мало.
Она молча согласилась с ним, хотя знала, что он имел в виду романтическое шоу для других. Ей же, если признаться, хотелось, чтобы он дарил ей больше таких блаженных минут.
— Покажи мне звезды, — попросила она и, чтобы скрыть смущение, задрала голову к небу. — Их так много сейчас.
Он кивнул. Затем снял с себя пиджак и набросил ей на плечи.
— Смотри, — сказал он, указывая на группу звезд в вышине. — Вот это Геркулес. Он воин, охотник. В ночном небе ему есть за кем поохотиться: Лев, Гидра, Дракон. — Он по очереди показал ей созвездия.
— Он — хороший охотник? — спросила она.
— Да. Он всегда получает то, что хочет.
Как и Энди Нилс, подумала она. Стоит ему захотеть женщину, и она его. Но он сам должен захотеть ее. И тогда женщине остается только согласиться с тем, что он будет с ней пару недель, или пару дней, или всего пару часов.
Линн вернулась домой в полночь и долго не могла заснуть. Удалось ли их очередное шоу? По крайней мере, все было ужасно романтично. Но разве должна она испытывать романтические чувства к Энди Нилсу?
Наутро Эльма ворвалась в магазин и, поставив локти на стойку, уставилась на нее.
— Меня бросало то в жар, то в холод, когда я вчера наблюдала за вами, — заявила она, качая головой. — Это было что-то!
Линн удивленно посмотрела на подругу.
— Ты что, торчала на пирсе и следила за нами?
— Конечно! Ты садишься на яхту с самым неотразимым мужчиной на Западном побережье и хочешь, чтобы я не волновалась? Или не следила за тобой? И представь себе, я была не одна. Почти все, кто находится теперь в твоем магазине, вчера либо стояли на пирсе, либо проходили мимо. Знаешь, телевидение отдыхает по сравнению с тем, что мы видели вчера с пирса.
Линн не смогла сдержать улыбку.
— Что ж, я рада, что развлекала вчера весь Слоанс Коув.
— Ну… я не сказала бы, что всем было очень весело, — сказала Эльма. — Твои братья, например, собирались вызывать береговую охрану. А кроме того, там было много женщин, которые выглядели так, будто за ужином наглотались гвоздей. — Эльма опасливо огляделась и приглушенным голосом добавила: — Советую тебе быть осторожной. Некоторые из них могут быть теперь в твоем магазине.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36