— Шпионить? — безжалостно закончил Старк. — Нет. Это не так. Объясняю на пальцах: я фильтрую твои чувства и делаю стойку только тогда, когда понимаю, что ты напугана. Твой страх — это сигнал к действию. Все остальные твои чувства я оставлю без внимания. — Он встретился со мной взглядом, и я увидела в его глазах обиду. Черт возьми! Почему я всегда обижаю тех, кого люблю?
— Значит, остальные мои чувства останутся при мне? — тихо уточнила я.
Старк кивнул, слегка поморщившись от боли, но ответил решительно и твердо:
— Да. Я буду знать лишь то, что нужно для защиты тебя от опасности.
Не говоря ни слова, я подошла к кровати и взяла его руку в свою. Он не выдернул ее, но промолчал.
— Послушай, Старк… Поскольку я начала этот дурацкий разговор, прошу за это прощения. Я доверяю тебе. Просто я страшно удивилась, когда Дарий рассказал мне об этой эмоциональной связи.
— Удивилась? — уголки губ Старка слегка приподнялись.
— Ладно, не просто удивилась, а разволновалась до смерти. Понимаешь, у меня столько всяких проблем, что голова раскалывается, а тут еще это…
— Я заметил, что ты сама не своя, — спокойно ответил Старк. — Что за проблемы? Неужели речь о двух славных ребятах по имени Хит и Эрик?
— К сожалению, тут ты угадал, — вздохнула я.
Старк переплел свои пальцы с моими и крепко их сжал.
— Твои парни ничего не изменят, Зои. Мы с тобой связаны Клятвой.
Он говорил совсем как Хит, и я чуть снова не впала в панику. Что мне делать со всеми ними?
— Я не хочу обсуждать их с тобой, тем более сейчас!
«И вообще никогда!» — мысленно прибавила я, но вслух говорить не стала.
— Ясно, — ответил Старк. — Признаться, я тоже не в настроении болтать об этих молокососах. — Он потянул меня за руку. — Может, присядешь ко мне на минутку?
Я осторожно опустилась на краешек кровати, стараясь не потревожить его.
— Не трусь, я не сломаюсь, — шепнул Старк, улыбаясь своей обычной насмешливой улыбкой.
— Ты уже чуть не сломался! — напомнила я.
— Но ты же спасла меня. Теперь со мной все будет в порядке.
— Очень болит?
— Уже лучше, — заверил Старк. — Как ни странно, эта вонючая мазь, которую монашки выдали Дарию для лечения ожогов, реально помогает. Только грудь стянуло, как обручем, и я почти ничего не чувствую, — добавил он, но я отлично видела, как он беспокойно ерзает на кровати, словно никак не может занять положение, в котором ему стало бы легче. — Как дела? — Старк поспешил сменить тему, видя, что я собираюсь забросать его вопросами о самочувствии. — Все пересмешники убрались за своим папашкой?
— Кажется, да. Стиви Рей с ребятами нашли три мертвых тела.
Я замолчала, вспомнив, как странно повела себя Стиви Рей, когда Даллас сообщил, что бросил трупы в мусорный бак.
— В чем дело? — быстро спросил Старк.
— Точно не знаю, — честно ответила я. — Но Стиви Рей все больше и больше меня тревожит.
— В смысле? — нахмурился Старк.
Я опустила глаза на наши переплетенные пальцы. Могу ли я быть с ним откровенна? И если да, то насколько?
— Я твой воитель. Ты доверяешь мне свою жизнь, а значит, можешь доверить и секреты, — словно подслушав мои мысли, сказал Старк. Потом посмотрел мне в глаза и улыбнулся. — Нас связала Клятва, Зои. Эти узы сильнее Запечатления и прочнее отношений с любимым парнем. Я никогда не предам тебя. Никогда. Ты можешь на меня рассчитывать.
Внезапно мне захотелось немедленно поделиться с ним своими воспоминаниями об А-е, но вместо этого я выпалила:
— Я подозреваю, что Стиви Рей прячет красных недолеток. Плохих красных недолеток.
Беззаботная ухмылка исчезла с лица Старка, и он попытался сесть, но тут же побелел, как простыня, еле сдержав стон.
— Нет! Не вставай! — воскликнула я, бережно беря Старка за плечи, чтобы уложить обратно.
— Ты должна немедленно рассказать об этом Дарию, — прошипел он сквозь стиснутые зубы.
— Нет, сначала я поговорю со Стиви Рей.
— Но мне кажется, что…
— Нет, Старк. Сначала я должна поговорить со Стиви Рей. — Я снова взяла его за руку, словно этим прикосновением хотела передать Старку свою уверенность. — Она же моя лучшая подруга.
— Ты ей доверяешь?
— Хочу доверять. Должна доверять… — Я покачала головой и невольно опустила плечи, предчувствуя поражение. — Но если она не будет со мной откровенна, я поговорю с Дарием.
— Нужно поскорее выбраться из этой проклятой кровати, чтобы защитить тебя! — прошипел Старк. — Ты окружена врагами, а я тут разлеживаюсь!
— Это я-то окружена врагами? Вот глупости! Стиви Рей мне не враг, — решительно заявила я и молча взмолилась Никс, чтобы это оказалось правдой. — Знаешь, у меня ведь когда-то тоже были всякие тайны. Я вела себя, как дура, и скрывала от друзей всякое… — пробормотала я и выразительно посмотрела на Старка. — Тебя, например.
— Ну, это другое дело! — самодовольно ухмыльнулся Старк.
Но я не позволила ему обратить все в шутку.
— Совсем не другое!
— Ладно, я тебя понял, но все равно мне это не нравится. Я так понимаю, ты не захочешь пригласить Стиви Рей сюда и потолковать с ней в моем присутствии?
— Разумеется, нет! — нахмурилась я.
— Тогда пообещай мне, что будешь осторожна, и никуда не пойдешь с ней одна, чтобы поговорить по душам без свидетелей?
— Стиви Рей не сделает мне ничего плохого!
— Охотно верю, ведь ты обладаешь властью над пятью стихиями, а она — всего над одной. Пять к одному — расклад в твою пользу. Беда в том, что ты пока не знаешь, скольких зомби она скрывает, и какие у них силы. Видишь ли, мне кое-что известно о том, что из себя представляют плохие красные недолетки. Так что дай мне слово быть осторожной.
— Я поняла. Обещаю.
— Отлично, — вздохнул Старк и слегка расслабился, откинувшись на подушки.
— Знаешь, Старк, тебе сейчас точно не нужно за меня волноваться. Во-первых, мне ничего не угрожает, а во-вторых, ты должен поправляться. — Набрав в грудь побольше воздуха, я выпалила: — Я думаю, будет здорово, если ты выпьешь у меня немного крови.
— Нет.
— Послушай, но ведь ты хочешь быть сильным, чтобы защитить меня, правильно?
— Правильно, — сделав над собой усилие, кивнул он.
— А для этого ты должен как можно скорее поправиться и встать на ноги. Правильно?