Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Шутка - Донна Делейни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шутка - Донна Делейни

394
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шутка - Донна Делейни полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

— Похоже, будет дождь. Почему бы нам не вернуться в постель? — спросила она.

Ее слегка хрипловатый голос произвел на него тот же эффект. Не дожидаясь ответа, она начала целовать его. Митч понимал, что должен остановиться. Сейчас их жизни зависели от урагана. И прежде всего нужно было связаться с береговой охраной, чтобы выбраться с острова до удара стихии. Но он не мог отказать Гизелле. Для Митча это было равносильно отказу от жизни.

После очередного поцелуя он пробормотал:

— Гизелла… дорогая… нам нужно поговорить…

— Позже, — прошептала она.

Его тело снова хотело быть с ней. Но Митч сумел остановиться.

— Нет. Не сейчас… — Он облизал губы и откашлялся. — Гм… ты сказала, что скоро пойдет дождь. Нет… это будет ураган.

Гизелла прикоснулась рукой к его щеке.

— Ну и что, пройдет дождь, а потом снова засветит солнце.

— Сладкая моя, нас ждет не только дождь. Посмотри на карту.

Она нехотя встала и подошла к карте. Ее глаза расширились, и она быстро повернулась.

— Боже мой, он всего лишь в сотне миль от нас или даже меньше! Митч, мне страшно.

— Он движется на север со скоростью пятнадцать миль в час, направляясь прямо к Кис.

Митч встал, взглянул в окно и стал всматриваться в тучи. Было видно, что ветра Мексиканского залива заметно оживились. Еще недавно спокойное кристальное море теперь выглядело темным и зловещим, пенясь и набегая на остров, будто его переполняли ярость и раздражение. В окно забарабанили огромные капли дождя. Митч повернулся и посмотрел на Гизеллу:

— Съемки отменяются. Бригада не приедет. Страховка не рассчитана ни на них, ни на оборудование.

Икота.

— Что… что нам теперь делать?

Икота.

На его лице появилась обнадеживающая улыбка.

— Ну, прежде всего мы достанем тебе немного арахисового масла, — шутливо сказал Митч.

— Но…

Икота.

— А потом мы уберемся с этого острова.

По крайней мере он надеялся, что у них получится. Митч посмотрел на радиостанцию, и сомнения тут же возросли. Связь оборвалась еще сегодня утром. Ему оставалось надеяться только на то, что линии пока в порядке. Но надежды было мало.

«Гизелла как-то говорила, что не боится матери-природы. Если мы не выберемся с острова, то «Брут» заставит ее поменять мнение. Гизеллу будет переполнять не просто страх, а ужас», — подумал Митч.

* * *

В это время Гизелла ходила по кухне, держа банку арахисового масла. То и дело она выглядывала из окна, будто могла заставить ураган пройти мимо. Но к сожалению, это было не в ее силах. Несмотря на то что ее фамилия была Грант. Единственное, на что она была способна, — это создавать запутанные ситуации. И у нее это превосходно получалось.

«Я одна во всем виновата. Мне с самого начала следовало все рассказать Митчу. О пари… и о буре. Теперь же съемки, на которые он возлагал столько надежд, не состоятся», — думала Гизелла. Тем временем ураган «Брут» дышал им в спины и превращал некогда безобидную ситуацию в безвыходную.

В кухню вошел Митч, он был явно обеспокоен. Гизелла нежно дотронулась до его руки. Ей хотелось знать, как он отреагирует.

— Митч, ты связался с береговой охраной?

В течение некоторого времени он смотрел на нее, будто не знал, что сказать.

— Они не приедут, — ответил Митч очень мягко.

— Что ты этим хочешь сказать?

Он тяжело вздохнул:

— У береговой охраны сейчас и без нас хлопот много. Они эвакуируют круизные лайнеры и катера, которые находятся в море. Представляешь, сколько там людей? Им некогда спасать двух жалких влюбленных на частном острове.

Гизелла негодующе теребила крышку от банки масла «Скиппи».

— Ну ладно, пусть береговая охрана не может прибыть. Свяжись с парнем, который нас сюда привез.

— Я звонил.

— И что?

Митч несколько секунд молчал.

— Чересчур рискованно. Ураган слишком близко. Все самолеты уже улетели на материк. Мы очень долго ждали.

Митч взял банку из ее беспомощных рук, открыл ее и отдал ей назад. Икота.

— Черт!..

Икота.

— Кажется, у нас могут быть проблемы.

На этот раз арахисовое масло не помогло.

— Должен же быть какой-нибудь выход… мы должны связаться с кем-нибудь еще.

Гизелла понеслась в кабинет, ее руки тряслись. Она схватила картотеку «Ролодекс» и стала быстро пролистывать ее.

— Мисс Красивые Ножки, остановись…

Икота.

— Я одна во всем виновата… нужно позвонить отцу. Он поможет, он знает, что делать. — Ее голос стих. Она не могла разглядеть номер телефона из-за слез. Гизелла всхлипнула.

Митч обнял ее и прижался губами к ее волосам, бормоча слова утешения.

Даже Митч не мог утешить ее. Она прижалась к нему и уткнулась в мягкие золотистые волоски его груди.

— О Боже, что же я натворила? — пробормотала она. — Что же я натворила?

Своими теплыми руками Митч поднял ее лицо и нежно стал вытирать слезы на ее щеках.

— Ты ничего не сделала, дорогая. Просто мать-природа переживает сейчас не лучшие времена. Вот и все.

— Нет, не все. Я знала об урагане раньше…

— Ты же все равно не знала, что он обрушится на этот остров.

Гизелла сделала глубокий вздох.

— Это еще не все. Я должна была тебе рассказать о…

— Парадайз-Ки, ответьте! — раздалось из радиостанции.

— Может быть, еще есть надежда, — ободряюще сказал Митч.

Гизелла подбежала к радиостанции. Она узнала голос.

— Парадайз-Ки, где вас черти носят?

Она плюхнулась в кресло и нажала кнопку на микрофоне.

— На связи Парадайз-Ки.

— Слава Богу, Джи-Джи. Ты в порядке?

— Пока да, спасибо.

— Все пари отменяются, Гизелла.

Потом возникла пауза, за которой последовала какая-то непонятная суета.

— Кертис, прекрати вертеть радио. Из-за тебя я могу потерять связь.

Кертис? Кажется, она где-то уже слышала это имя.

— Анита, что происходит?

— Просто мой невыносимый двоюродный брат очень хочет пообщаться с другом.

Ее двоюродный брат?

— Не обращай на него внимания. Просто сваливай с этого острова. Ты победила. Ладно? Это глупое пари не стоит твоей жизни.

1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шутка - Донна Делейни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шутка - Донна Делейни"