― Если вы спрашиваете мое мнение, то, полагаю, всеобразуется и ваша жена непременно выживет! ― не без чувства юмораотвечает он.
― О, спасибо, доктор! ― восклицает Арман,восхищенный столь ободряющим ответом.
В пылу признательности он хватает доктора за руку ивосторженно трясет ее. Но именно этого делать и не следовало.
― Все, довольно, не стоит благодарности! ―отвечает Урдалак, пытаясь высвободиться из цепких рук Армана.
Но Арман счастлив, а потому он трясет руку доктора так,словно это не рука, а ветка старой сливы. Сравнение это довольно точное, ибонаспех сшитый костюм Урдалака непрочен. И рукав рвется, обнажив сухую, словнодревесная кора, кожу Ужасного У.
― Да прекрати же ты, идиот! ― вопит У, что,согласитесь, весьма странно слышать от доктора.
Гнев всегда дурной советчик. От яростного вопля скроенноелицо Урдалака падает, открывая его истинную физиономию, не похожую ни надоктора, ни на человека вообще. Это лицо Ужасного У, повелителя мрака.
Арман утирает слезы радости. И как только взор егопроясняется, он тотчас падает в обморок ― на диван, где лежит его жена. УМаргариты начинается приступ тошноты, а у Арчибальда вдруг срабатывает память.
― Я же говорил, что где-то слышал этот голос! ―удовлетворенно восклицает старичок.
От радости, что к нему вернулась память, он не осознает,какая опасность теперь грозит им всем.
Сбросив ненужные больше лохмотья, Урдалак ― заметим,не без удовольствия ― предстает перед всеми в своем королевскомоблачении. Отбросив шляпу, он горделиво поводит своей бесформенной головой, азатем, стянув с рук перчатки и швырнув их в угол, потирает затекшие рукоклешни.
― Ах, наконец-то я обрел свое истинное лицо! ―произносит он, небрежно взмахивая плащом.
― Я же говорила тебе: не пускай незнакомых людей вдом! ― с упреком в голосе шепчет Маргарита на ухо Арчибальду.
― К сожалению, он не незнакомый, ― со вздохомотвечает ей супруг. ― Позволь мне представить тебе повелителя Некрополисаи Седьмого континента ― Ужасного У, чье имя, произнесенное вслух,приносит несчастье.
― Для меня большая честь быть представленным вам,мадам Маргарита!
― Откуда он знает мое имя? ― с тревогой шепотомспрашивает мужа почтенная дама.
― В другой жизни мне выпало счастье наблюдать, как выработаете на кухне, и, должен признаться, вы произвели на меня неизгладимоевпечатление. К сожалению, я не могу по достоинству оценить качество еды,которую вы готовите, ибо я пока не знаком с ее вкусом. Но та любовь, старание иупорство, с которыми вы стремитесь приготовить то или иное блюдо, всегда менявосхищали. В частности, я прекрасно помню ваш знаменитый шоколадный торт. Выэкспериментировали, наверное, не меньше сотни раз, прежде чем создать вашшедевр. Мне нравится такая целеустремленность. В нашей семье все были оченьцелеустремленными.
― Только ваша целеустремленность, к сожалению, служитдля разрушения и грабежа, а не для приготовления тортов! ― назидательнозамечает Арчибальд.
Урдалак начинает действовать ему на нервы.
― Согласен, результат разный. Однако качество то жесамое, и сегодня, пользуясь случаем, я позволю себе высказать вам, Маргарита,свое восхищение!
И Урдалак изгибается в элегантном поклоне.
― Мне хотелось осыпать вас своими комплиментами ещераньше, но в те времена рост мой не превышал нескольких миллиметров, и мойголос, каким бы громким он ни был, звучал не громче треска разгрызаемого ореха.Зато сегодня все по-иному, ― произносит он с такой улыбкой, от которой,как вы сами понимаете, не следует ждать ничего хорошего. ― Мой голоснабрал силу и глубину. Он стал грозным оружием. Вы позволите мне произвестинебольшое испытание? ― вежливо спрашивает он.
― От тебя можно ждать только гадостей, Урдалак!― не покривив душой, сухо отвечает Арчибальд, позабыв, что произнесенноевслух имя Урдалака приносит несчастье.
― Ты так считаешь? ― неподражаемым тономоткликается мерзкий тип. ― А я-то хотел всего лишь напугать тебя! Но тыоскорбил меня, и не только оскорбил, но и произнес мое имя, а значит, самнавлек на себя страдания!
― А почему нельзя произносить твое имя? ―тревожно спрашивает ничего не понимающая Маргарита.
― А потому, что произнесенное вслух, оно приноситнесчастье, дорогая Маргарита! ― отвечает Ужасный У, набирая в легкиепобольше воздуха, так что вскоре грудная клетка его раздувается до чудовищныхразмеров. Затем он с шумом выдыхает.
Результат достигнут. В доме все взлетает на воздух:скатерти, коврики, занавески. Разбиваются стекла. Хлопают ставни.Опрокидываются стулья. Даже массивный комод выезжает на середину гостиной.
Циклон движется на лестничную клетку, и поезд быстрооказывается в его эпицентре. В вагоне-ресторане начинается паника, наши героиотчаянно цепляются за тянущиеся вдоль стены поручни. Ветер такой сильный, чтопоезд едва не сносит с рельсов. По комнатам летают вилки и ложки. Неожиданновилка влетает в розетку, происходит короткое замыкание, и поезд замедляет ход.Некоторое время ветер еще подталкивает его, но вскоре вагоны замирают нарельсах.
Подхваченная неукротимым вихрем, Маргарита отлетает к стене.Прилагая титанические усилия, Арчибальд остается на месте. У него разорванакуртка, растрепались волосы, однако он не намерен уступать позиций.
Силы Урдалака на исходе. И вот уже ураган вылетает черезразбитое окно и мчится вдаль. От некогда уютной и старательно убранной гостинойМаргариты не осталось и следа. Мебель валяется на полу, а посреди, словно маяк,возвышается Арчибальд. Видя, что Арчибальд по-прежнему стоит на месте, Урдалакснова набирает в грудь воздух.
― Тростник гнется, но не ломается, Урдалак, ―заметив приготовления Ужасного У, говорит дедушка. ― Если бы ты обращалбольше внимания на окружающую тебя природу, ты бы усвоил это. И знал бы, чтомолния гораздо чаще бьет в могучий дуб, нежели в гибкую тростинку.
Урдалак не удостаивает Арчибальда ответом, но надуватьсяперестает. Он понимает, что, даже если он разнесет по кирпичику весь дом,сломить этого человека ему не удастся.
Сознание собственного бессилия ужасно раздражает Урдалака.Злобно шипя, У решает сорвать гнев на маленьком круглом столике на одной ножкеи ударом кулака разносит столик в щепки. Поступок исключительно глупый, так какнервы он не успокоил. И вдобавок разбудил Розу.