Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
— Откуда ты знаешь про девушку?
— Ты сам обрисовал мне ее, когда мы познакомились на крыше… из тех, что предпочитают мартини. Что с ней случилось?
Джон вздохнул:
— Выбрала другого.
— Почему? Что ее в тебе не устраивало?
Он ухмыльнулся:
— У нее был длиннющий список претензий ко мне.
— Приведи какой-нибудь пример.
Джон ответил не сразу:
— Работая, я забывал обо всем на свете. Часами сидел за компьютером, не замечая ее. Ей не хватало моего внимания.
— Ты мог это изменить.
— Мог, конечно, но, как я сказал, список был очень длинным. А главное, Лиз, я не хочу ее возвращать. Я увидел ее в истинном свете, и увиденное мне не понравилось. Опять же из-за меня она оказалась в неприятной ситуации.
— В какой именно?
Джон не хотел развивать эту тему и уклонился от ответа:
— Ну, теперь уже неважно. Все кончено. Давай поговорим о парусном спорте.
Лиз взяла его за руку, слегка сжала.
— Хорошо. Я позволю тебе сменить тему, но считаю своим долгом сказать, что не стоит о ней жалеть.
— Ты ее даже не знаешь, — улыбнулся Джон.
— Верно, но я потихоньку узнаю тебя. Ты очень проницательный, поэтому я думаю, что твое мнение о ней очень точное. Ты уже неплохо разобрался во мне.
— Благодаря писательскому ремеслу. Я привык выискивать мотивы поступков своих вымышленных героев, обосновывать их. Почему мои персонажи действуют так или иначе? Что руководит ими?
— Я знаю, что руководит тобой… жажда новизны ощущений. Ты ищешь смены настроений, перемен, новых приключений. Ты не хочешь изо дня в день делать одно и то же.
— В однообразии нет веселья.
— Веселья, может, и нет, зато есть постоянство. И предсказуемость, а значит, комфорт.
— Ты именно этого хочешь, Лиз?
— Думала, что хочу… пока не появился ты и не показал, что мир, от которого я отворачивалась, велик и интересен.
— И это только начало. Ты ведь понимаешь? Я не хочу, чтобы завтра ты исчезла.
— Тогда, может быть, покрутишься поблизости и сам проследишь, чтобы я не исчезла.
По его лицу пробежала, вернее, даже промелькнула тень, промелькнула так быстро, что Лиз ее и не заметила бы, если бы не вглядывалась столь пристально. Кажется, она поставила его в глупое положение, намекнув на то, что у них будет и другая ночь.
— Прости. Сказала, не подумав. Иногда у меня слова опережают мысли. Джон, я ничего не жду от тебя. Ты устроил мне потрясающий праздник, и, когда взойдет солнце, я не буду навязывать тебе свое общество.
— Ну, у нас есть еще несколько часов.
Не это она хотела услышать, но смирилась и сменила тему:
— Где яхта?
— На набережной. Мы можем забраться на борт, подождать рассвета и отправиться в плавание. Можно понаблюдать восход с залива.
— Хорошо, я останусь с тобой, — сказала Лиз, быстро приняв решение. Пусть у нее только одна ночь, но в ее силах сделать эту ночь незабываемой. — Только сначала остановимся на минутку.
* * *
Лиз не собиралась провести ночь с Джоном на яхте совершенно неподготовленной и попросила остановить машину у круглосуточной аптеки в нескольких кварталах от набережной. Оставив Джона в такси, она вбежала в аптеку, нашла стойку с поздравительными открытками и, быстро просмотрев самые забавные, выбрала наиболее подходящую. Следующей ее целью были презервативы. Она понятия не имела, насколько предусмотрителен Джон и таскает ли с собой средства защиты на всякий случай. У нее-то точно ничего при себе не было, а учитывая стремительность, с которой развивались события этой ночи, она хотела быть готовой к любому повороту. Может, она и опрометчива, но не глупа.
Прихватив презервативы, Лиз стремительно обогнула центральный стенд и налетела на женщину. Упаковки с презервативами и поздравительная открытка веером разлетелись по полу. Женщина тоже выронила свои покупки и присела рядом с Лиз собирать упавшие вещи.
— Простите.
— Ничего страшного, — немного смутившись, пробормотала Лиз, принимая из рук женщины собранные пакетики с презервативами. — Всегда будь готов, — уже непринужденнее произнесла она. — У меня сегодня день рождения. Мне тридцать.
— И у меня тоже день рождения, — улыбнулась в ответ женщина. — Мне тридцать пять. Только вряд ли я повеселюсь так же классно, как вы.
Лиз протянула женщине подобранную с пола коробочку с детским лекарством от кашля и с сочувствием спросила:
— У вас дома больной ребенок? Это хорошее лекарство. Мигом избавит от кашля.
— Вы мать?
— Нет, медсестра.
— Ну, спасибо. — Обе женщины поднялись на ноги. — А я сомневалась, какое лекарство лучше купить. Желаю хорошо провести ночь.
— Очень на это надеюсь.
Лиз оплатила покупки и вернулась в такси.
— Что ты купила? — поинтересовался Джон.
— Не ты один любишь таинственность.
— Так ты мне не скажешь?
— Может быть, покажу, — улыбнулась Лиз. — Если тебе повезет.
8
Из аптеки Анджела поспешила домой. Колин предлагал съездить за лекарством, но она не согласилась, ведь это она привезла в дом девочек, ей о них и заботиться. Когда она вернулась, в квартире было тихо. Колин читал, устроившись на диване в гостиной.
— Девочки спят?
— Понятия не имею. Когда ты уехала, Лорел заперла дверь спальни. Похоже, она меня боится.
— Они в непривычной обстановке, и ты не очень радушно их встретил, — вступилась Анджела за Лорел.
— Ты застала меня врасплох. Вышла за вином, а вернулась с двумя бездомными девочками. Просто счастлив, что из этой своей поездки ты привезла только лекарство от кашля.
Анджела вздохнула с облегчением, почувствовав, что он уже немного остыл и даже способен шутить.
— Я понимаю, что веду себя довольно странно, и понимаю, почему ты так отреагировал. Пойду, проведаю девочек.
Колин кивнул, поднялся:
— Пожалуй, пора спать.
— Я скоро приду.
— Придешь? — В его голосе прозвучало сомнение. — Мне кажется, что за одну ночь между нами выросла высокая стена.
— Не за одну ночь, Колин. Мы оба это знаем. Тучи сгущались давно, и я понимаю, что мы начали отдаляться друг от друга во многом по моей вине. Во многом, но не во всем.
— Очень тяжело все время быть начеку, подбирать слова, которые тебя не заденут, не расстроят. Ты, как бомба с часовым механизмом, с биологическим часовым механизмом, и, похоже, этот день рождения начал обратный отсчет.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36