Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Очень плохая гувернантка - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Очень плохая гувернантка - Матильда Старр

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очень плохая гувернантка - Матильда Старр полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25

и не слишком хорошая цена, но для меня достаточная.

– Понятно, – коротко сказал он.

Уж что там ему стало понятно, я не знала, но на всякий случай добавила:

– И если вам кажется, что я распорядилась своей жизнью как-то не так, можете оставить свое мнение при себе. Меня все устраивает!

Но он даже не слушал.

– Почему тогда ты не пришла ко мне? Почему не рассказала все? Ты же понимаешь, что в моих силах было все уладить, в том числе и с твоей, – он поморщился, – гильдией.

Я рассмеялась.

– Да ладно! И вы бы все бросили и отправились улаживать? Или все-таки пришли бы в бешенство от того, что вместо порядочной гувернантки в вашем доме оказалась воровка, которая водила вас за нос и собиралась ограбить? Да вы бы вышвырнули меня тут же. Или сдали полиции. А возможно, меня даже ждала бы печальная участь моих предшественников.

– Каких еще предшественников? – не понял он.

– Вообще-то принято считать, что ни один воришка не выбрался из Линдехолла живым.

Лорд отмахнулся.

– Ерунда. Досужие сплетни, которые я сам же и распустил… – и снова повторил: – Ты должна была прийти ко мне.

– И что бы вы сделали? Только не отвечайте сразу, подумайте.

Он задумался. Действительно задумался. Видимо, и правда пытался представить, как бы поступил в такой ситуации. А затем сокрушенно покачал головой:

– Я не знаю. Я действительно не знаю.

Что и требовалось доказать.

И снова долгое молчание. Только уже не гнетущее, а скорее, усталое.

Да и что тут скажешь. Все случилось так, как случилось. Иначе и быть не могло, просто так уж сложилась жизнь.

“Некоторые вещи просто случаются”

Что толку думать, что при других обстоятельствах между нами все могло быть иначе, если обстоятельства именно таковы.

– Ты сменила фамилию, но оставила имя. Агата. Почему? – спросил вдруг лорд, как будто такая мелочь могла быть важной.

Ну что ж, если он хочет поговорить о какой-то ерунде, я не против. В конце концов, совсем недавно я его обворовала. Уж компенсацию в виде удовлетворенного любопытства он заслужил.

– Я к нему привыкла. К тому же никакого другого у меня не было. Никогда. В гильдии принято давать прозвища вместо имен. Да и вообще, какая разница, как кого зовут.

Я вдруг поняла, что смертельно устала от этого разговора. Слишком тяжелого, слишком напряженного.

А еще и от того, что лорд Линдехолл сидит вот здесь, возле меня, на расстоянии вытянутой руки. Что он такой же, каким я его помнила: каждая черточка, каждый взгляд, каждый поворот головы. И мне отчего-то чертовски больно его видеть. Так больно, что сердце готово разорваться.

Только сейчас я поняла, что вся эта беседа была для меня чудовищной мукой. А раз так, следовало закончить ее как можно скорее.

– Так зачем вы меня искали? – спросила я. – Из-за Элис?

– Нет, из-за тебя. В Линдехолле без тебя все не так. А значит, ты должна быть там.

– Вы пустите к себе под крышу воровку? Допустите ее к своей дочери? Крайне неосмотрительно…

– Бывшую воровку, – поправил меня он. – Насколько я понимаю, ты покинула гильдию. А значит, больше не можешь… – он помолчал, подбирая нужное слово, – практиковать.

– Это да, – усмехнулась я. – Только вот гувернанткой я от этого не стала.

Лорд Линдехолл пожал плечами.

– По мне, так ты неплохо справлялась. Во всяком случае, лучше, чем другие до тебя. – Он посмотрел на настенные часы. – До утра тебе хватит времени собраться?

Так он уже все решил? И за меня тоже? Ну уж нет, не для того я его грабила и выкупала свою свободу, чтобы сейчас безропотно подчиняться чьим-то там указаниям.

– Не помню, чтобы я давала согласие, – упрямо сказала я.

Лорд Линдехолл закатил глаза.

– Ну значит давай уже его скорее! – А потом, словно вспомнив что-то,  усмехнулся.  – Имей в виду, если ты упустишь такого завидного жениха, эти старые грымзы все равно не дадут тебе жизни.

Я вяло улыбнулась – впервые за этот вечер. Надо же, как быстро он разобрался в ситуации!

Лорд Линдехолл поднялся из-за стола. Я последовала его примеру. И как только мы оба оказались на ногах он сделал шаг ко мне.

Близко. Слишком близко…

– Ну же, не тяни! – поторопил меня он.

Похоже, для него все было очевидно. И не удивительно – раз уж он искал меня все эти месяцы. Только ведь я была занята совсем другим – я пыталась его забыть.

И почти преуспела.

Кажется…

– Так значит, Элис хочет, чтобы я вернулась. И вы не против… – я все же попыталась прояснить ситуацию.

Ответом мне был долгий взгляд, в котором я могла бы прочесть слишком многое. И к тому времени, как в тишине гостиной раздался хриплый голос Линдехолла, я уже знала, что он скажет.

– Я хочу, чтобы ты вернулась.

Не дожидаясь ответа, он резко шагнул вперед, притянул меня к себе и его губы накрыли мои. Поцелуй был резким, отчаянным, полным боли и страсти. Его пальцы крепко держали меня за плечи, словно боясь отпустить. Только я и не хотела, чтобы он меня отпускал…

Ведь именно теперь все стало правильно – обжигающая ласка жадных губ, то, как его дыхание смешивалось с моим, а сильные руки сжимали меня все сильнее. Я бы не позавидовала тому, кто попытался бы вырвать меня сейчас из его объятий.

Ровно одну вечность спустя, мы наконец смогли оторваться друг от друга. Говорить о том, что произошло, было невозможно. Не придумали еще люди таких слов. И поэтому я спросила первое, что пришло в голову.

– А Элис не смутит, что теперь я мисс Агата Найтли?

Он лишь пожал плечами.

– Вы же сами сказали: имя – это всего лишь имя. Впрочем… Миссис Линдехолл вас устроит?

…Уж не знаю, что подумала обо мне старушка Тауэл, но когда она вернулась, мы с лордом снова целовались.

Надеюсь, она одобрила мою расторопность.

Эпилог

– Твой дракон неправильный! – Подушка стремительно спикировала вниз и рухнула на траву.

Решение перенести спасение принцессы Бернадетты в сад я считала своей лучшей педагогической находкой. Дом теперь в безопасности, а деревья и кусты лорд Линдехолл заговаривал лично. Теперь зажечь их не сможет даже главный королевский пиротехник!

– И что же с ним не так? – с улыбкой спросила я.

– Ну смотри! Это крыло меньше, а это больше! – Элис помахала передо мной двумя внушительного размера лопухами.

Если честно, особой разницы я не увидела. Но все же с умным видом кивнула.

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25

1 ... 24 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очень плохая гувернантка - Матильда Старр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Очень плохая гувернантка - Матильда Старр"