соседа, чтобы отблагодарить за спасенную жизнь брата, и отметила кое-что.
На этом человеке была точно такая же одежда, как и на няне, с которым мы только что гуляли.
– Г-господин Лирент? Тартис Лирент? – переспросила я, не веря собственным глазам. Если в совпадение причесок я могла поверить, то купиться на одинаковые наряды было уже слишком. Мой нянь в этот миг пропал, а на его месте в его же одежде появился этот человек. Я была бы слишком глупа и наивна, если бы не смогла сделать выводы.
– Верно. Что-то не так? – Он приподнял брови, а Даскен, который уже пришел в себе, восхищенно протянул:
– Дядя Рот, так вы по-настоящему выглядите?
Господин Лирент нахмурился, будто не понимая мальчика, а после выругался на каком-то незнакомом языке, и в следующее мгновение вместо лица утреннего знакомого передо мной появилось лицо няня.
– Госпожа Форс, я объясню вам случившееся позже, в менее людном месте, – сказал он, посерьезнев.
Устраивать скандалы или выяснять отношения не хотелось. Перевоплощения няня были удивительными, но здоровье Даскена и то, как он себя чувствует, интересовало меня намного больше.
Подобрав монофон, который сиротливо валялся на снегу, а также успокоив народ и не меньше меня перепуганного водителя, мы отправились обратно в парк, который лишь недавно покинули. У мужчины, который был за рулем, резко отказали тормоза, и ему было очень жаль, что все так вышло, он оставил свой канал связи и сказал, что готов выплатить компенсацию из-за аварии. Я сомневалась, что буду сейчас выяснять детали и обстоятельства. Самое главное – все обошлось.
Не успели мы присесть на одну из скамеек в укромном для разговора месте, как мне опять позвонила Дель. Я несколько напряженно посмотрела на Тартиса и все же ответила.
– Риса, госпожа Шейресса хочет видеть тебя как совладелицу для подписания договора! – затараторила она.
– Дель… – Я замялась. – Я не могу прийти прямо сейчас. –
Я покосилась на спокойного Даскена, которому нянь что-то шептал, приложив пальцы к его лбу.
– Риса, я понимаю, что дети и нянь, хлопоты и заботы, но такой шанс выпадает раз в жизни! Госпожа Шейресса сказала, что если ты не явишься в течение часа для подписания договора, то она уйдет и не вернется! Прошу тебя, – взмолилась подруга, а я прикусила губу, не зная, как поступить.
На одной чаше весов у меня бизнес, наше детище, которое мы с Дель построили своими руками, и ему выпадает уникальная, эксклюзивная возможность, а на другой чаше – мои братья и человек, которому я доверила их, носящий иллюзию и что-то мне недоговаривающий. Семья, как ни крути, важней, но…
– Ступайте по делам, госпожа Риссет, – сказал мужчина, который снял иллюзию рыжеволосого няня и был передо мной в истинном облике. – Вы можете положиться на меня. Вечером я объясню вам, как всё так вышло.
– Как вас зовут? – Я нахмурилась, не зная, что и делать.
– Стротомиан Вердис, – ответил он. – Давайте отставим разговоры на потом, вас ждут, – кажется, он слышал мой разговор.
Но я придерживалась иного мнения.
– Вы носили иллюзию, которая спала из-за сильного магического всплеска? Я благодарна вам за то, что вы спасли Даскена, но… сейчас я нахожусь в больших сомнениях – могу ли я доверить вам детей? Вы правда господин Тартис? Вы же не тот человек, с которым виделась Дель и с которым я общалась, ведь так? Я самого начала поняла, что-то не так. Тогда почему вы носили иллюзию иного человека? Разве это законно? Вы знаете, что за подмену личности следует привлечение к ответственности?
– Отчасти это так, но вы неправильно прочитали закон, – усмехнулся мужчина. – За простые иллюзии подобного не предусматривается. Вы правы, я совершенно другой человек, но оправдываться перед вами не собираюсь. Все вопросы к тому няню, что вы наняли – Тартису Лиренту. Я заменял его и…
Я жестом приостановила мужчину.
– Сейчас мы все вместе направляемся в пекарню, а уже после вы рассказываете мне эту занимательную историю.
Произошедшее не укладывалось в голове ни под каким углом. Лишь братья сидели тихо, с раскрытыми ртами слушая нас.
Мы спешно добрались до пекарни, не проронив ни слова. Настроение у меня было скверным. Отправив мужчину и братьев наверху и проигнорировав удивлённый взгляд Дель, который спрашивал: «Кто этот красавчик?», я присела за стол и поздоровалась с госпожой Шейрессой.
…Стротомиан Вердис…
За всю свою жизнь и за то время, пока я был тайным агентом, я никогда не вляпывался так, как вляпался сегодня с иллюзией. Где это видано, чтобы у агента высшего разряда спала на задании личина?!
Стараясь успокоиться, я утешал себя различными доводами. Во-первых, то была не личина, а иллюзия. Во-вторых, эту иллюзию делал не я, а Тартис, который обещал мне самую качественную картинку. Вариант, что все пошло крахом из-за прыщавых ручонок друга, в этой ситуации нравился мне больше. В-третьих, мелкая нежить испортила мне магический фон и корявую иллюзию, которая сползала даже после сна. Знал же, что опыт работы Тартиса как мага равен плинтусу, и он уже не некромант, а нянька со стажем, но все равно доверил ему создание иллюзии. Учитывая все это, я приходил к выводу, что как ни крути, а в случившемся отчасти виноват и я.
Как объясняться с девушкой, представлял слабо. Вешать лапшу на ушу? Лихорадочно придумывать легенду? Кого здесь обманывать? Дети уже давно все просекли, да и Риссет не так глупа, она и прежде чувствовала что-то неладное, поэтому врать ей дальше глупо. К тому же я с самого начала сомневался, что из этой затеи что-то выйдет. Думал, обман раскроют в первый же день, а потому это очень и очень неплохо.
Пока девушки решали внизу деловые вопросы, а дети рассматривали меня со всех сторон, я позвонил Тартису, не желая отдуваться в одиночку. Раз так, то пусть он и оправдывается за корявую во всех смыслах иллюзию, в которой даже колдовать не получается. А вообще, во всем виновата мелкая нежить, которая подгадила нам и испортила тормоза. Если раньше сгустки энергии были просто надоедливыми, то сейчас совсем озверели, если чуть ли не стали причиной аварии. К слову, на эту тварь я накинул сеть и не растворил, как ее утреннюю подружку. Расщепление будет для нее слишком легким наказанием. С ней я разберусь в более спокойном месте.
– Как