Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ангельские глазки - Донна Олвард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ангельские глазки - Донна Олвард

292
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ангельские глазки - Донна Олвард полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

Элли почувствовала, как слезы жгут ее глаза. Она понимала, что меньше всего Вьятту хотелось, чтобы его сравнивали с отцом. Он был таким нежным и заботливым с Дарси, настолько преданным и убежденным в том, что должен поступать правильно.

Посмотрев на него, она увидела, что он вытирает глаза. Сострадание возобладало над чувством самосохранения, и она подошла к нему и взяла его за руки.

— О Вьятт, мне жаль, — повторяла она, не зная, что еще сказать. — Что мне сделать?

Он подвел ее к старому потертому креслу с подголовником. Свет из кухни падал на его суровое лицо, когда он присел и усадил Элли себе на колени.

— Просто позволь мне обнимать тебя, — пробормотал он, и у нее екнуло сердце.

Мысленно она старалась оттолкнуть от себя Вьятта. Но ей очень нравилось, когда он ее обнимал. После смерти Уильяма Тим отдалился от нее, притворяясь, что все в порядке, отказываясь дарить прикосновения, которые могли ее утешить. Она начинала понимать, что Вьятт, несмотря на багаж тайн и суровую внешность, гораздо отзывчивее Тима, хотя у него имелось больше причин закрыться от мира. Она устроилась в его объятиях и запустила пальцы в его темные пряди, желая хотя быть чуть-чуть облегчить его страдания.

— Я смогу тебе помочь, — прошептала она, и долгие минуты они так и сидели, обмениваясь друг с другом душевными силами.

И Элли почувствовала, что каким-то образом ее душа начинает излечиваться.

— Знаешь, что перевешивает все недостатки собеседования? — Тихий, низкий голос Вьятта, наконец, нарушил тишину.

— М-м-м? — спросила она с закрытыми глазами, стараясь запомнить форму его груди, запах и движения, когда он говорил.

— Моя мама. Когда я думаю о Барбаре, я думаю о своей матери. Мама не отвергла бы Барбару, хотя она и стала бы напоминанием о неверности моего отца, — сказал он и чуть крепче обнял Элли. — Моя мама была доброй и щедрой, хотя имела все причины стать озлобленной. Но она такой не была. Только благодаря мыслям о ней я выжил. Если меня проклинал один родитель, то другой благословлял. Я всегда старался быть больше похожим на нее… хотя я действительно выгляжу как он.

— Какой она была?

Она почувствовала, как двигаются его скулы, когда он улыбнулся.

— Она могла делать все: готовить, шить, петь… Хотя с моим отцом ей нечасто приходилось петь. Но она пела, когда он отсутствовал. Она всегда старалась сделать мою жизнь особенной и вроде бы извинялась, если ей это не удавалось.

— Почему она осталась? Почему она не взяла тебя и не ушла, Вьятт?

Его ответ был типичным и печальным.

— Куда ей было идти? Она боялась, что он ее найдет. Или попробует отобрать меня. В действительности я ему был не нужен. Мой отец был одержим.

Она начинала понимать, почему надоедливые вопросы работника социальной службы так на него подействовали.

— Воспоминания всплыли сегодня днем?

Он кивнул:

— Я не буду похожим на отца, Элли.

— Конечно. — Она выпрямилась и обняла ладонями его подбородок, приподнимая его, чтобы посмотреть в его глаза. — И ты на него не похож. Забота о Дарси для тебя не одержимость. Я это знаю. Ты заботишься о семье и несешь за нее ответственность.

— Ты это понимаешь. Но я не уверен, что это поняла Анджела.

— Что произошло с твоими родителями, Вьятт?

Он пристально смотрел в ее глаза.

— Я работал в Форте-Макмюррей. Они вместе путешествовали, и мой отец напился. Они погибли в автомобильной катастрофе.

Элли какое-то время молчала, понимая, что все ее слова окажутся бесполезной банальностью. После сегодняшнего собеседования Вьятт боялся, что потеряет и Дарси. Дарси и Барбара остались его единственными родственниками. Он решительно настроен заботиться об обеих. Что произойдет, если Вьятт потерпит неудачу?

Он не потерпит неудачу. Она здесь для того, чтобы ему помочь.

— Им нужно удостовериться в твоей надежности, вот и все, Дарси для них важнее всего, как и для тебя. Они поймут, что ты подходящий человек, чтобы о ней заботиться до тех пор, пока Барбара снова не станет здоровой.

— Легче мне не станет, — ответил он на этот раз спокойнее. — Итак, теперь ты, возможно, поймешь, почему я сегодня назвал тебя няней. Дарси и Барбара — моя единственная семья. Я не могу усложнять ситуацию, рассказывая о наших настоящих отношениях.

Она встала с его колен, пересела на стул напротив него и положила руки ему на колени.

— Что ты имеешь в виду?

С извиняющимся взглядом Вьятт наклонился вперёд, уперся локтями в свои колени и сложил руки:

— Я знаю, что сказал, будто ты больше чем няня. Но ты считаешь, сегодняшним визитом все ограничится? А если Бек вернется и обнаружит нас с тобой вместе, как сегодня вечером?

— Мы едва ли делали что-то предосудительное, — ответила она, внезапно чувствуя, как у нее замерзли плечи, ибо Вьятт больше ее не обнимал.

— Может, и не делали, но как она это расценит? Я настаивал на том, что ты няня. Я ясно заявил, что между нами нет личных отношений. Если мы продолжим наши отношения, то мне придется лгать. И я просто не могу рисковать. Дарси для меня очень важна.

Элли стало не по себе от его слов. Ей очень нравилось, когда он ее обнимал. Но оба понимали, что важнее всего благополучие Дарси. Сегодня вечером Элли дурачила себя, думая, что важна для Вьятта.

Возможно, он к ней неравнодушен, но она в конце списка его приоритетов. Новая жизнь, которую она хотела построить, находится не здесь. Сегодня она забыла обо всех данных себе обещаниях, как только Вьятт ее обнял. Но ей следует думать о более важных перспективах.

— Элли… мне жаль. Извини, что втянул тебя в это.

У нее екнуло сердце, когда она услышала, как он произносит ее имя. Но она не позволит ему догадаться, что он способен ее обидеть.

— Нет, Вьятт, я здесь по своей воле. Ты прав. Если у нее сложится неверное впечатление, ты можешь потерять Дарси. Ты должен поступать так, как лучше для малышки.

Он кивнул:

— Сейчас она самый главный человек в моей жизни. Лгать о наших отношениях было бы ошибкой, и я не хочу, чтобы это было на моей совести. — Он смотрел на нее трезвым и чуть негодующим взглядом, как ей показалось. — Ложь рано или поздно раскроется.

Она подумала о его отце, отвергающем собственную дочь; о том, как он бросил мать Барбары на произвол судьбы. Элли подумала о том, как много не рассказала ему о Уильяме, и почувствовала укол вины. Она не лгала ему, но и не сказала всей правды. Она не была уверена, что когда-нибудь решится рассказать.

— Ты не похож на своего отца, Вьятт. Ты всегда поступаешь правильно.

Правда оказалась горько-сладкой. Поступая правильно, Вьятт отвергал Элли. В тот самый момент, когда она почувствовала себя снова живой, ей жестоко напомнили о ее незначительности.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

1 ... 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангельские глазки - Донна Олвард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ангельские глазки - Донна Олвард"