Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Мгновенная Смерть (1-3 том) - Fujitaka Tsuyoshi 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мгновенная Смерть (1-3 том) - Fujitaka Tsuyoshi

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мгновенная Смерть (1-3 том) - Fujitaka Tsuyoshi полная версия. Жанр: Фэнтези / Разная литература / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 166
Перейти на страницу:
не виделись, не так ли, Масахико? Все идет хорошо?»

«Действительно, давно, Лэйн-сама. Да, никаких проблем».

Казалось что Лэйн и феодальный лорд, Масахико, знали друг друга ещё со времен бытия кандидатами в мудрецы.

«А ты, Эдельгард? Я прочла отчет. Отведи меня к выжившему».

«Да, Госпожа! Он уже перемещен в замок».

Браво воскликнула Эдельгард и повела Лэйн внутрь.

* * *

Войдя внутрь замка, спустя некоторое время, они подошли к комнате, обстановка которой состояла из одной кровати поверх которой лежал опутанный веревками зверолюд.

Единственный выживший в инциденте, произошедшем прошлой ночью.

Внешних повреждений не было, но его глаза, нос и уши больше не исполняли своего предназначения. Таким образом, они оказались лишены возможности допросить его.

Мудрец потребовала показать ей этого зверолюда, поэтому Джордж и Эдельгард привели его в замок.

Лэйн подошел к собаколюду и принялась с интересом осматривать его.

«Хммм, на первый взгляд нету никаких повреждений, рассказывайте».

Лэйн подошла ближе и подняла его веко. Глазные яблоки в порядке, не смяты, никаких повреждений или чего-то подобного.

Несмотря на это, когда она вздёрнула его голову навстречу яркому солнечному свету, льющемуся из окна, его глаза вообще никак на это не отреагировали.

«Действительно. Мы отправили его на лечение ради возможности после допросить его, но, в конце концов, не получили ни единого намека на исцеление».

«В отчете сказано, что целебная магия также оказалась неэффективной?»

«Верно».

Услышав ответ Джорджа, Лэйн, пошевелив пальцем которым ранее поднимала веко зверолюда, засунула его глубже в глазницу.

«Мудрец-сама!?»

«Я такой человек, который не будет до конца убежден, пока сам во всем не убедится».

Собаколюд извивался на кровати, издавая мучительные стоны. Его реакция не удивляла, Лэйн буквально вытащила глазное яблоко из глазницы.

«Тихо».

Одного её слова оказалось достаточно, чтобы собаколюд прекратил двигаться. Казалось бы, его уши ничего не должны слышать, но все же его тело одеревенело. Может быть, он ощутил весь ужас происходящего своей кожей?

Лэйн оторвала глазное яблоко от зрительного нерва и подняла его к своим глазам.

Она долго смотрела на него, тем не менее, это был обычный глаз ни больше, ни меньше.

«Не вижу ничего необычного. Масахико, ты чувствуешь себя готовым провести испытание этого нового глаза?»

«О-, ои! Пожалуйста, избавьте меня от таких шуток».

Лицо феодального лорда в мгновение ока стало белее снега но, похоже, он все же понял что на этот раз, это была шутка. Конечно же, эти слова, на самом деле, небыли приказом.

И все же, теперь он не мог чувствовать себя спокойным. Даже если на этот раз она пошутила, это не отменяет того, что её настроение в любой миг может кардинально изменится.

«В любом случае, дело не в глазном яблоке. Теперь займемся этим серьезно. Исцеление».

Она отбросила глазное яблоко и использовала целительскую магию на зверолюде.

Изменения стали заметны сразу: в пустой ранее глазнице в одно мгновение образовался новый глаз.

В самом деле, потрясающая магическая сила мудреца ускорила регенерацию глазного яблока у зверочеловека до одного мгновения.

Тем не менее, новый зрачок выглядел таким же пустым, как и прошлый. Вакуум без следа отражения.

«Не похоже, что он может видеть. Таким образом, хоть его орган и полностью восстановился, его функции до сих пор утеряны. Интересно. Тогда давайте попробуем это».

Уголки губ Лэйн поползли вверх, в то время как её клыки начали удлиняться.

После этого она впилась своими зубами в шею зверолюда.

«Что вы делаете, Мудрец-сама!»

Внезапные действия Лэйн шокировали Эдельгард.

«Мудрец Лэйн-сама — вампир, разве ты не знала?»

«Но ведь раньше, на крыше, с ней все было в порядке!»

Вампиры были нежитью, и это значит, что солнце ослабляет их. Это было общеизвестно в их мире.

«Класс Лэйн-сама — это Кровавый Исток. Наивысший ранг среди нежити, также именуемая Королевой Нежизни и Бессмертной Императрицей. Само собой разумеется, что такой личности солнце не помеха».

«Оох, ты так уверено обо всем этом говоришь! А я раньше думала, что все величие Мудрецов, это только лишь их магия».

В то время как Эдельгард оправлялась от охватившего её удивления, вампирша закончила свое дело и отстранилась от шеи зверочеловека.

Прямо сейчас его тело начало меняться.

Ногти начали расти, его мышцы стали наливаться силой, а из его губ начали выпирать длинные клыки характерные для вампиров.

Начав двигать конечностями, он, будто не заметив, разорвал веревку, которая должна была сдерживать его. Затем он повернулся и свалился с кровати.

«На колени».

Приказала Лэйн зверолюду барахтающемуся у её ног.

В ответ, её новый подчиненный лишь задрыгал своим конечностями, но на этом все. Казалось, он понимал, что ему отдали приказ и отчаянно желал выполнить его, но он никак не мог узнать, в чем именно заключался этот приказ. По крайней мере, так это выглядело для Джорджа.

«Так даже превращение с использованием моей крови не подействовало. Это уже смешно, даже телепатия не работает».

Вампиры — это существа, которые обращают людей в своих последователей посредством поглощения крови. Это же обращение обычно и дает им возможность телепатического общения, но в случае зверочеловека, даже эта возможность оказалась аннулированной.

«Ох, ладно, теперь он один из моих последователей. Не возражаете, если я заберу его с собой?»

«В-все хорошо, никаких возражений, конечно».

Эдельгард согласилась.

Услышав это, Джордж почувствовал облегчение. Он был обеспокоен тем, что им придется оставить себе этого подозреваемого в его текущем состоянии.

«Должна сказать, состояние этого парня выглядит довольно интересным. Ответственными за это являются два Японца, а именно Йогири Такато и Томочика Даннура, не так ли?»

«Нет, как бы, так как они неодаренные мы сомневаемся, что они как-либо причастны к этому, вот».

«Ну что ты за идиотка, Эдельгард? Десять человек погибли, и эти двое остались единственными живыми свидетелями. Кто ещё, как не они, могут быть подозреваемыми, скажи мне?»

«К-конечно, это истинная правда, но, несмотря на это, мы не имеем абсолютно никакого представления, как нам действовать учитывая это допущение. Мы не можем задержать их без доказательств».

Пока Эдельгард отвечала, Джордж уже готовился встретить смерть.

На самом деле, та же судьба наверняка ожидала и Эдельгард, но вопреки всему эта девушка не стала искать мелочных оправданий.

Это были вещи, которые лежали за гранью её

1 ... 23 24 25 ... 166
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мгновенная Смерть (1-3 том) - Fujitaka Tsuyoshi», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мгновенная Смерть (1-3 том) - Fujitaka Tsuyoshi"