— Ты пришла сюда, чтобы взять книжку? — стараясь говорить спокойно, спросила Крис.
На мгновение на лице Софи отразилось замешательство, потом она кивнула, вернулась в комнату и снова показалась на лестнице со старой детской книжкой Крис в руках.
— Умница. А теперь садись и смотри картинки. Скоро сюда придут люди, они отвезут нас домой… к папе.
Молясь, чтобы это оказалось правдой, Крис пристально посмотрела в личико Софи, но единственным ответом на ее слова была легкая улыбка. Девочка не выразила никаких эмоций при упоминании слова «папа». Крис посмотрела на часы. Семь утра.
Сколько еще им придется оставаться здесь? Если бы ступеньки не были такими ветхими, она могла бы послать Софи домой с запиской. Если бы, конечно, удалось найти карандаш и бумагу…
Время ползло медленно. Крис попыталась пошевелиться и застонала от боли, но прикусила губу, увидев обеспокоенное выражение на личике Софи.
— Брось мне книжку, Софи, я тебе почитаю.
От пережитого ее голос иногда прерывался. Тело по-прежнему пронизывала дрожь, и единственное, чего ей сейчас хотелось, это закрыть глаза и впасть в забытье. Услышав шум мотора подъезжающей к дому машины, она почти не поверила своим ушам.
— Софи, беги к окну и маши чем-нибудь! — приказала она, собрав последние силы.
Вряд ли тот, кто проезжал мимо, остановится. Но аллея не ведет никуда, кроме коттеджа… И все-таки Крис поверила в то, что их нашли только тогда, когда услышала, как внизу хлопнула дверь и послышались мужские голоса.
— Чья это машина у дома?
— Может, хозяйка приехала?
И через некоторое время над ней склонились двое мужчин…
Пытаясь улыбнуться, Крис всматривалась в незнакомые, расплывающиеся перед ней лица и бормотала:
— Как хорошо, что вы наконец нашли меня…
— Быстро звони доктору Стаффорду, — услышала она. — Нам лучше ее не трогать. Да, попала бедняжка в переделку…
— Пожалуйста. — Крис дернула одного из мужчин за рукав. — Пожалуйста… здесь Софи… — Она говорила из последних сил. — Наверху…
— Софи? Дочка Слейтера Джеймса? Та, которую ищут?
Эти слова были последним, что услышала Крис, погружаясь во мрак.
Смутно она ощущала то, что происходило вокруг нее, слышала голоса, среди которых различала голос Слейтера, но сказать ничего не могла. Кто-то поднял ее…
— Слейтер… — Она попыталась позвать его, но язык отказывался повиноваться.
— С ней все в порядке, я сделал ей обезболивающий укол.
— В порядке? Сотрясение мозга… поврежденная лодыжка… Бог знает сколько ушибов… и вы говорите, что с ней все в порядке!
Снова заговорил собеседник Слейтера.
— Все это пройдет… и Софи нашлась. Непонятно, что заставило ее прийти сюда… Вам надо спросить вашу знакомую, когда она выздоровеет. Очевидно, она догадалась…
— Но почему, черт возьми, Крис не удосужилась сказать мне, что собирается ехать сюда?
Ярость в голосе Слейтера болью отозвалась в душе Крис. Без сомнения, он винит ее в том, что Софи так долго не могли найти. По лицу Крис потекли слезы.
— Крис… Крис…
Она слышала, как ее звал Слейтер, но не могла ответить. Скорей бы опять погрузиться в темноту, которая уже обнимала ее своими мягкими щупальцами.
8
Прошло несколько дней, прежде чем доктор, лечивший Крис, нашел, что она достаточно поправилась, чтобы покинуть больницу. Хотя ее травмы в основном не были серьезными, его беспокоили последствия сотрясения мозга.
Крис плохо помнила события того вечера. Единственное, что отчетливо отпечаталось в ее памяти, это то, что Софи заговорила. Но Крис колебалась, стоит ли рассказывать об этом. Хотя врачи были очень внимательны и заботливы по отношению к ней, она опасалась, что они сочтут ее рассказ следствием ушиба головы и оставят в больнице для дополнительного лечения. К тому же доктор Стаффорд постоянно твердил, что она слишком худа, и Крис вынуждена была признаться, что сильно сбавила в весе со времени приезда в Англию.
Навестить ее приходила миссис Ланкастер, и от нее Крис узнала, что простуда была единственным последствием той ужасной ночи для Софи.
— Ох уж эти дети, — жизнерадостно щебетала экономка. — Мы до сих пор не можем понять, почему она пошла туда.
Крис сама не была ни в чем уверена, но предполагала, что то, что побудило Софи убежать из дома, каким-то образом было связано с Джоном Ховардом.
Забрать ее из больницы явился Слейтер. Крис очень не хотелось ехать с ним, но она побоялась скандалить и подчинилась. Высокий, красивый, он вошел в палату, и Крис отвернулась, чтобы не встречаться с ним взглядом.
— Крис…
Она не видела его с того ужасного вечера, ведь он ни разу не удосужился прийти к ней в больницу. Да и с какой стати ему было делать это? Она для него ничего не значит. Крис закусила губу, вспомнив жар его тела тогда, в беседке, но тут же отогнала ненужные мысли.
— Как ты себя чувствуешь? — внимательно глядя на нее, спросил Слейтер.
— Со мной все в порядке… — Она помолчала. — Думаю, мне лучше уехать отсюда… Сара оказалась права, я не смогла помочь Софи.
Крис отвернулась к стене, чтобы он не видел выражения ее лица. Она приехала в Литтл-Мартин полная надежд, но сейчас все они исчезли. Безразличие к Слейтеру, которым она так гордилась, оказалось пустым притворством. Она обманывала себя, потакая собственной гордости. Теперь все рухнуло как карточный домик. Она не только не помогла Софи, но и спровоцировала еще одну моральную травму девочки. Наверное, она не смогла найти к Софи правильного подхода. Слейтер молчал, и она через силу продолжила:
— Я чувствую себя виноватой в ее исчезновении… Должно быть, я тогда сказала или сделала что-то не то…
— Необязательно.
Его холодный тон заставил Крис повернуть к нему голову и посмотреть на него с удивлением.
Слейтер похудел. Его лицо осунулось, скулы обострились.
— Зачем ты пригласила тогда Джона Ховарда?
Крис закрыла глаза. Они вдвоем только несколько минут, а он уже обвиняет ее.
— Не для того, чтобы заняться с ним любовью, — горько усмехнулась она. — Хотя, какое мне дело, что ты подумаешь…
— А вот это мы обсудим позже, — медленно проговорил Слейтер. — Я виноват в том, что неправильно судил о тебе, но сейчас не время и не место говорить об этом.
Крис промолчала.
— Повторяю, я хочу знать, зачем ты пригласила его?
— Если ты действительно хочешь это знать, почему бы тебе не спросить у него самого? Не сомневаюсь, что мне ты все равно не поверишь.
— И тем не менее я готов выслушать все, что ты скажешь.