Клод раскрыл бумажник. В отделении для купюр было пусто. Официант заглядывал туда вместе с ним.
— В чем дело, Шарло? — громко спросила из-за стойки рыжеволосая толстуха.
— Посетитель не хочет платить, хозяйка. Показывает, что у него нет денег.
Я же истратил вчера все наличные, опомнился Клод.
— У меня есть кредитка, мадам, — успокоил он толстуху и протянул официанту пластиковую карточку. — Прошу прошения.
У подъезда Клер остановился «мерседес», из которого вышел импозантный мужчина. Сначала он одернул на себе костюм, посмотрел на окна, задрав голову, а потом вытащил из машины колоссальный букет роз. Как же я не догадался купить цветы?! — с досадой подумал Клод.
— Да что же это у нас с аппаратом, Шарло? Опять карточка застряла и не горит ничего, — досадливо пожаловалась официанту рыжеволосая.
— Скажите, мадам, где здесь можно поблизости купить цветы? — спросил Клод.
— На Монпарнасе, ближе нет, мсье. Шарло, да помоги же мне! — Она подергала кредитку Клода. — Не могу ее достать!
— Позвольте, я посмотрю, — предложил Клод.
Толстуха с сомнением смерила его взглядом и пожала плечами. Клод шагнул к кассе и занялся аппаратом.
— На Монпарнасе дорого, мсье, — сказал Шарло, — лучше в Латинский квартал сгоняйте. Это ваш «опель»?
— Да. — Он опять взглянул в окно. Мужчины с цветами уже не было, а рядом с «опелем» прохаживалась девушка в полицейской форме.
— Ну что там с аппаратом? — спросила хозяйка кафе.
— Пустяки. У вас шнур отходит. Видите? Штекер разболтался. — Клод придержал провод, извлек свою карточку и привычно посмотрел в окно.
— У мсье свидание? — кокетливо предположила рыжеволосая. — Потому мсье так рассеян?
— Советую заменить шнур, мадам.
Полицейская барышня что-то писала.
— Это Арлетт, — сообщил официант. — Вернее капрал Крюшо. Вы лучше подождите, мсье, пока она уйдет. Это она на вид ангел ангелом, а на самом деле — сущая тигра в юбке.
— Тигра?
— Да, мсье, у нас парковка на пять метров правее. Самое прибыльное место для Арлетт.
— Жуткая особа, — подтвердила рыжеволосая. — А уж как капрала получила!..
«Тигра» закончила писать, оторвала листок и подсунула его под дворник на ветровом стекле. Однако покидать место охоты она не собиралась.
— Спасибо, до свидания. — Клод направился к выходу.
— Мы вам дело говорим, мсье. — Официант схватил его за рукав. — Не связывайтесь с ней, можете оказаться в участке!
— Не буду, Шарло. А вы все-таки замените шнур, мадам.
Рыжеволосая улыбнулась и подмигнула. «Тигра» прохаживалась возле его «опеля». Что ж, придется идти к Клер без цветов, а то вдруг она еще уйдет куда-нибудь, пока я буду за ними бегать, решил Клод.
— Офицер, мадам Лапар вернулась, — заговорщицки сообщила консьержка.
— Хорошо, мадам.
Клод направился к лифту, удивляясь, почему консьержка упорно принимает его за полицейского.
— Имейте в виду, офицер, у нее, похоже, гости.
— Гости? — Он резко обернулся. — Какие еще гости?
— Это не мое дело, мсье, — обиженно изрекла консьержка и закрылась окошечком.
Глава 26, в которой раздавались призывы телефона
За дверью моей квартиры раздавались призывы телефона. Скорее! Несносная сумка! Куда опять подевались ключи?! Надо же, у меня трясутся руки!
Я никак не могла попасть ключом в замочную скважину, а тем временем голос одной из моих приятельниц заговорил с автоответчиком:
— Клер, это я, Аннель! Только что звонил какой-то полицейский и просил передать тебе, что некий Клод — не бабник. Перезвони, я дома, я волнуюсь!
Я открыла дверь, телефон зазвонил снова. Каким образом Паскаль узнал номер Аннель? Мама не могла дать ему ее номер, она ведь не стала с ним даже разговаривать. Я еще не успела войти в квартиру и снять трубку, как беседу с автоответчиком завела моя школьная подруга Аньес:
— Клер, только не смейся. Я не вру. Честное слово, мне только что звонил сержант полиции и велел передать тебе, что Клод не бабник. Это пароль? Ты теперь секретный агент? Перезвони. Аньес.
Я изумленно слушала, не решаясь снять трубку. Аньес замолчала, я едва успела запереть дверь на замок, как тут же телефон зазвонил снова. Я бросилась в гостиную к аппарату и потянула руку к трубке, одновременно освобождаясь от жакета и туфель, и вдруг всю спину до поясницы пронзила резкая боль.
Боже! Я вскрикнула и упала, а телефон голосом профессора Альми растерянно вещал:
— Доктор Лапар, добрый день. Вероятно, это недоразумение, но мне только что звонил некий сержант полиции Грийо, если я правильно расслышал фамилию, и просил срочно передать вам, что Клод — не бабник. Немного странная формулировка, но, вероятно, это как-то связано с вашими исследованиями? Неужели вы все-таки решили заняться еще и психиатрией? Всего наилучшего. Альми.
Это был какой-то ужас! Малейшее движение усиливало боль до таких размеров, что у меня темнело в глазах и перехватывало дыхание. Я лежала на полу и не могла пошевелиться. А в это время по телефону тем же самым бредовым известием пыталась обнадежить меня мадам Анзер.
Да что же это такое?! Сына нет дома. Я беспомощно валяюсь посреди квартиры, мне не дотянуться даже до телефонной трубки, а уж до двери-то тем более не доползти! Мерзкая спина! Сколько раз она мучила меня, но такого приступа не устраивала мне еще никогда! От бессилия и боли я заплакала, но тут же пожалела и об этом: носовые платки лежали в сумке, а сумка — в коридоре. А очередной корреспондент снова изумленно втолковывал автоответчику, что Клод — не бабник.
Глава 27, в которой мужчина с цветами вел себя странно
Мужчина с цветами стоял у двери Клер и вел себя довольно странно.
— Клер, это я, Бруно! — кричал он в замочную скважину. — Я сейчас вызову полицию! Тебе помогут! Ты там одна?
Клод тоже подошел к двери и услышал голос Клер:
— Помогите! Помогите хоть кто-нибудь!
— Отойдите, мсье, — властно сказал Клод.
— Кто вы такой?!
— Отойдите, вам говорят. Или помогите мне выломать дверь.
Клод оттеснил мужчину, тот даже не попытался сопротивляться, и что есть силы приналег плечом на дверь. К крикам Клер прибавился звонок телефона.
— Что вы делаете, мсье? Я вызову полицию!
— Не хотите мне помочь, отойдите и не мешайте, — Клод отступил на шаг и снова ударил плечом о дверь. Она скрипнула, но не поддавалась.
— Что там происходит?! Помогите! — рыдала Клер.