— От вас троих исходит нечто, что будоражит драконов, — поясняет он. — А вчера я буквально с ног валился после драки с тем братиком, хотя дрались мы недолго.
— Ну, время позднее было, — пожимаю плечами я. — Это нормально — уставать под конец рабочего дня.
Артур качает головой.
— Я вам только могу посоветовать перестать использовать запретную магию. Если об этом узнают в Волавии, то вам несдобровать.
Молчание повисает между нами.
— Что может заставить дракона потерять память? — наконец-то решаюсь спросить я и смотрю на Артура. — Или подменить память или воспоминания? Это тоже запрещенная магия?
Он хмурится, не сводя с меня взгляда.
— Это тяжелая магия, но бесполезная. Дракону всего лишь нужно обратиться, чтобы снять заклинание.
— А если дракон не может обратиться?
— Да таких не бывает, — усмехается он, но тут же мрачнеет. — Нет, бывают. У меня сестра так и не смогла обратиться, когда пришло время. К сожалению, живет одна. Кому вы хотите вернуть память? Он же находится в замке?
Я вновь молчу.
— Неужели какой-то подданный королевы затуманил вам мозги, и вы хотите переписать его воспоминания?
— Вернуть, — говорю я. — Вот и спрашиваю, что это за заклинание и как его снять, если дракон не может обратиться.
Артур задумывается, а я понимаю, что совершаю ошибку. Но с другой стороны, он вряд ли сдаст нас. Ох, не знаю. Знаю, что никому нельзя доверять, но сейчас все средства хороши.
— Он должен обратиться в дракона, или тот, кто наложил заклятие, должен снять его, других способов нет, — он пожимает плечами.
— Хорошо. Я хочу, чтобы ты пока что поработал на нас. Помоги с защитой нашего ателье хотя бы до того момента, как закончится конкурс.
Артур вздыхает.
— Он действительно того стоит? Ваш муж?
— Больше, чем ты можешь представить, — без заминки отвечаю я.
— Ну, у нас контракт на полгода. Я берусь за любую работу, которую мне предложат, — говорит он. — Но риски я тоже должен учитывать. Можете считать, что я повелся на ваши красивые глаза.
***
М-да, тяжелый разговор с наемником выходит. Но то, что он в курсе про запрещенные заклинания, конечно, плохо. Я не могу ему доверять, но он как ни в чем бывало делает свою работу и больше лишних вопросов не задает.
Даже странно объяснять кому-то, что мы сами по себе такие, а не из-за применения запрещенных заклинаний. Запрещенно-волшебные. Да и ладно. Для Веры и Нади главное, что есть еда, а я могу потерпеть. После последней встречи с Вэйландом я еще полна сил. Хотя чувствую, что когда превращаюсь в старушку, так сразу сил становится меньше, а энергия уходит намного быстрее.
С платьем мы заканчиваем довольно быстро. Дело идет легче и быстрее, чем когда мы шили сами. Швейные куклы — это просто чудо.
И платье стало даже лучше прежнего. Мы его еще и на всякий случай обрабатываем огнеупорным заклинанием. Тем, которое не успели применить к сгоревшему платью.
Но работа шикарная. Все же Волавийские ткани будут получше Стоунхилловских. Такая тонкая работа!
Я осторожно провожу рукой по платью, боясь его запачкать.
— Думаю, оно бы вам подошло больше, — говорит Вера.
Я смотрю на нее и улыбаюсь.
— Да, наверное. Но мое свадебное платье было в разы лучше, — говорю я.
— Ваше было сшито с любовью.
— Да, — грустно вздыхаю я. — Но ничего. Все решится со временем.
— Правильно. И вы его наденете, как жена принца Вэллиана, — шепчет Вера.
Я мягко улыбаюсь ей.
— Все, давай его спрячем, а то опять что-нибудь случится, — говорю я.
Под вечер, когда вся работа в ателье закончена, мы уходим с девочками домой, забрав с собой платье. Вскоре его придется нести в замок. Артур его очень бережно несет, обходя то лужи, то зевак, поздно возвращающихся домой.
А вот возле дома мы видим чью-то карету. Я нервно сглатываю. Вдруг Вэйланд? Сердце замирает. Я прислушиваюсь к энергетическим потокам. Нет, не он.
Карета трогается и уезжает, но на улице никого не видно. Хм, странно.
Вера замирает, Надя тоже. Я делаю шаг, и меня накрывает лавиной энергии. Она исходит от угла здания дальше по улице.
— Это твой ухажер, — смотрю на Веру.
Та тут же краснеет.
— Так! Мы идем в дом и ни с кем не деремся, — я смотрю на удивленного Артура.
— А как вы поняли, что тут кто-то есть? — спрашивает наемник.
— Заметила движение за углом. Давай в дом.
— Что, опять этот? — хмурится он.
— С платьем — в дом, — командую я.
— Иду, — цедит Артур.
Я смотрю на Веру.
— Если хочешь, можешь с ним поговорить, — говорю ей.
Девушка замирает у входа в дом.
— Нет, — отвечает она.
Темная фигура двигается к нашему дому. Мы обе чувствуем, что это Авендил. Его энергия накрывает нас.
— Доброй ночи, — говорит он. — Надеюсь, что вы успели с платьем.
Вера несется в дом мимо меня.
— Не стоит так переживать, — отвечаю я ему и качаю головой.
Ой, мамочки. Совсем забыла про сыворотку. Хотя я ее выпила вечером. Но после того, как забыла ее на днях, теперь то и дело перепроверяю, чтоб она была с собой.
— Мне действительно жаль. Надеюсь, что швейные куклы вам помогли, — говорит Авендил.
Я смотрю на него и прищуриваюсь:
— Это ты их подарил?
— Да, — отвечает он.
— А чего сразу не сказал?
— Не хотел, чтоб вы их выбросили, — поясняет он.
— Вот еще. Практичные люди никогда не выбрасывают такие подарки, — я подмигнула ему и посмотрела в небо. — А нам ничего не будет за то, что охранник принца бегает за нами?
— Я бы не стал дискредитировать ваше дело, — уточняет он. — Если оно не будет представлять угрозу безопасности королевства.
Мне кажется, или его глаза вспыхивают угрожающе? Но мне точно становится немного неловко.
— Не думаю, что наши платья могут угрожать королевству.
— Я вполне согласен с вами.
— Значит, ваш интерес к Вере обусловлен только безопасностью королевства?
Авендил вновь смотрит на меня.
— Нет. Мой интерес — это исключительно мой интерес.
Я хмыкаю и направляюсь домой. Ну-ну, это мы еще посмотрим, кто на чьей стороне.
Глава 14
В назначенный день мы направляемся в замок вместе с платьем. Я стараюсь не нервничать, но рука то и дело лезет в сумку — проверить, все ли на месте. Если все будет в порядке, то мне и флакон с зельем не потребуется.