Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
— Вот как…
— Что-то проясняется?
— Не особо.
— Нет? — Преподавательница ладонью разогнала дым. — А почему?
Мариану позабавил этот вопрос. Рядом с Кларисой, обладавшей блестящим умом и глубочайшими познаниями, она порой казалась себе глуповатой.
— Боюсь, я подзабыла древнегреческий.
— Ах да. Конечно. Извини. — Кларисса поднесла к глазам открытку. — Тут сказано примерно следующее: «Жрецы поведали… чтобы одолеть врага и спасти город… необходимо принести в жертву деву… деву благородного происхождения…»
— Благородного происхождения? — удивленно переспросила Мариана. — Так и написано?
Кларисса кивнула.
— Деву, дитя πατρὸς εὐγενοῦς, то есть знатного человека… должно принести в жертву κόρῃ Δήμητρος…
— Δήμητρος?
— Богиня Деметра. А κόρῃ, разумеется…
— Дочь.
— Правильно. Знатную девушку надо принести в жертву дочери Деметры, то есть Персефоне.
Сердце Марианы учащенно забилось. «Это ничего не значит, — убеждала она саму себя. — Обыкновенное совпадение».
Кларисса, улыбнувшись, вернула открытку.
— Персефона была злопамятной богиней. Уверена, тебе и самой это известно.
Мариана молча кивнула.
Преподавательница внимательно вгляделась в ее лицо.
— Милая, ты в порядке? Выглядишь слегка…
— Все нормально. Только… — Мариана собиралась было поделиться своими чувствами. Но что тут можно сказать? Что она суеверно обвиняет мстительную богиню в гибели своего мужа? Да Кларисса решит, что она свихнулась! Поэтому Мариана пожала плечами и закончила: — Только есть в этом какая-то ирония, вот и всё.
— В смысле? А, так ты думаешь, что, образно говоря, Тара как раз и была девой благородного происхождения, принесенной в жертву? Да, и впрямь жестокая, мрачная ирония…
— Вам не кажется, что это неспроста?
— Что ты имеешь в виду?
— Сама не знаю… Что эта открытка делала в Тариной комнате? Как она туда попала?
Кларисса пренебрежительно махнула трубкой.
— Тут-то как раз все ясно. В этом семестре Тара писала курсовую по греческой трагедии. Ничего удивительного, что у нее хранилась цитата из пьесы, не так ли?
— Наверное, вы правы.
— Хотя это не в характере Тары, уж ты мне поверь. Профессор Фоска со мной согласился бы.
Мариана похлопала ресницами.
— Профессор Фоска?
— Он преподает греческую трагедию.
— Вон оно что… — Мариана постаралась придать голосу беззаботности. — Он и Таре преподавал?
— Разумеется. Профессор — прекрасный специалист, потрясающе читает лекции. Советую тебе его послушать и самой убедиться. Очень впечатляет! Ты в курсе, что у Фоски самая высокая посещаемость на факультете? Перед входом в аудиторию каждый раз собирается огромная очередь из желающих попасть на его занятия. Студенты толпятся перед дверью, заполняют коридор, ждут на лестнице и даже на нижнем этаже. Представляешь? — Кларисса рассмеялась и, спохватившись, быстро добавила: — Безусловно, на мои лекции студенты тоже всегда охотно ходили, в этом мне повезло. Но, должна признаться, не настолько… Кстати, если тебя заинтересовал профессор Фоска, поговори с Зои. Она знает его лучше всех.
— Зои? — От неожиданности Мариана растерялась. — Знает Фоску лучше всех? А почему?
— Он — ее научный руководитель.
— А, ясно… — Мариана задумчиво кивнула. — Ну тогда конечно.
8
Мариана пригласила Зои пообедать в недавно открывшемся французском ресторанчике, популярном среди студентов и их родни. Он оказался куда более изысканным, чем те кафе, которые Мариана помнила со студенческих лет.
Зал был полон. Повсюду слышались оживленные голоса, смех и стук вилок о тарелки. Аппетитно пахло чесноком, вином и жареным мясом. Элегантный официант в жилете и галстуке проводил Мариану и Зои в уютный закуток, где стояли накрытый белой скатертью столик и два черных кожаных кресла.
С не присущей ей расточительностью Мариана заказала полбутылки розового шампанского. Зои удивленно выгнула брови.
Мариана пожала плечами.
— Ну почему бы и нет? Поможет взбодриться.
— Я и так вполне бодра, — возразила Зои.
Вскоре официант принес их заказ. Пенящийся, шипящий напиток со сверкающими розовыми пузырьками в широких хрустальных бокалах действительно поднял настроение.
Мариана и Зои не сразу заговорили о Таре и убийстве. Вначале они поболтали о том о сем, обсудили предстоящее Зои окончание второго курса и переход на третий. Племянница рассказала Мариане о своей учебе в колледже и посетовала, что никак не определится, чем заниматься после университета.
Потом речь зашла о делах сердечных, и Мариана спросила, есть ли у Зои молодой человек.
— Конечно, нет. Все наши парни еще совсем дети. — Зои покачала головой. — Мне и одной хорошо. Никогда не стану влюбляться.
Мариана улыбнулась и подумала: «Какая же Зои еще юная, раз так говорит». Однако, как известно, в тихой воде омуты глубоки. Мариана не сомневалась, что к племяннице, несмотря на ее заверения, когда-нибудь придет любовь, сильная и пылкая.
— Рано или поздно все равно влюбишься. Вот увидишь.
— Нет уж, спасибо! От любви одни страдания.
Мариана принужденно рассмеялась.
— Какая ты пессимистка…
— Ты хотела сказать, реалистка?
— Вот и нет.
— А как же вы с Себастьяном? — возразила Зои.
Это был удар ниже пояса. Не готовая к такому, Мариана не сразу нашлась с ответом.
— Себастьян дал мне очень много. Далеко не только страдания.
Зои тут же раскаялась.
— Прости. Я не хотела тебя расстраивать. Я…
— Я не расстроилась. Всё в порядке.
На самом деле ничего не было в порядке. Уютная атмосфера ресторанчика и пенящееся шампанское помогли на время забыть об убийстве, обо всех трагических событиях и окунуться в состояние покоя и безмятежности. Но Зои разрушила эту иллюзию; страх, грусть и тревога навалились на Мариану с новой силой.
Несколько секунд они жевали молча. Потом Мариана тихо спросила.
— Зои… как ты? Ты оправилась… после произошедшего?
Помолчав, девушка пожала плечами и потупилась.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67