Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » В капкане случайной страсти - Джосс Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В капкане случайной страсти - Джосс Вуд

973
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В капкане случайной страсти - Джосс Вуд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 31
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

Нахмурившись, Дарби перевела взгляд на окно, за которым начал падать снег. Если бы ему не нужно было сообщить ей грустную новость, он бы занялся с ней любовью в ванне на фоне снегопада…

Джуд посмотрел на часы и понял, что Джекки пора спать. Наверное, его новость может подождать до утра. Они с Дарби могут уложить Джекки в кроватку, добавить в ванну горячей воды и…

Дарби щелкнула пальцами, прервав ход его опасных мыслей.

– Что происходит, Джуд?

Подойдя к полке с подогревом, он взял оттуда махровое полотенце и потянулся за Джекки. Погладив ее по щеке, он завернул ее в полотенце и прижал к своей груди.

– Я ее одену и уложу спать, – с улыбкой сказал он Дарби.

Между ее бровей залегла небольшая складка.

– Я оставила бутылочку в нагревателе на столике кровати. Джекки должна быстро уснуть. Она устала.

Вместо ответа Джуд просто наклонился и нежно коснулся губами губ Дарби. Этим поцелуем он попытался ее утешить, заверить ее в том, что у них все будет хорошо, что у него есть план. Она вздохнула, и он услышал в этом звуке неуверенность и страх.

Он сделал бы все для того, чтобы оградить ее от боли. Но, к сожалению, он не может оставить ей Джекки, как бы сильно он этого ни хотел.


Джуд наполовину прикрыл дверь комнаты, в которой спала Джекки, чтобы внутрь проникал свет из коридора. Войдя в спальню Дарби, он сел на край кровати и, тупо уставившись в пол, стал ждать, когда она выйдет из ванной.

Нет, он не может сейчас говорить с ней о Джекки.

– Ее пора возвращать, не так ли?

Подняв глаза, он увидел стоящую в дверях Дарби. На ней был его свитшот, который доходил ей до середины бедра, ее волосы были собраны в небрежный узел. Он заметил, что ее нижняя губа слегка дрожит.

– Да, – кивнул он.

Ее лицо побледнело, и она обхватила себя руками.

– Когда?

– Как можно скорее. Завтра утром я зафрахтую частный самолет.

Джуд сжал руку в кулак. Если не считать расставания с Джейком много лет назад, это расставание будет самым тяжелым в его жизни.

Зачем он только согласился присмотреть за Джекки? Почему не настоял на том, чтобы Лука нашел другой выход из ситуации?

Потому что Джекки его племянница. Потому что ее мать попала в больницу, а ее отец наркоман и бездельник. Потому что у нее больше никого нет.

Дарби его предупреждала, но он думал, что не сможет за такое короткое время привязаться к малышке. Это было заблуждением.

Он видел, что Дарби так же тяжело расставаться с малышкой, как и ему. Если бы он знал, что она так сильно хочет иметь ребенка, он ни за что не попросил бы ее помочь ему заботиться о Джекки.

Поднявшись, Джуд подошел к Дарби и провел пальцем по ее щеке. Ее кожа была влажной то ли после ванной, то ли от слез.

– Ты в порядке?

Дарби подняла плечо.

– Мы с тобой оба знали, что это произойдет.

– Карла ее мать, Дарби. Мы не может оставить малышку у себя.

Дарби пронзила его взглядом.

– Я это знаю, Джуд. Я не настолько глупа, чтобы питать подобные надежды.

– Я вовсе не считаю тебя глупой. Я просто знаю, что ты привязалась к Джекки, и расставание с ней причинит тебе боль, – спокойно произнес он в ответ.

Она подошла к окну, отодвинула штору и стала смотреть на падающий снег.

– Ты говоришь так, будто я единственная, кому причинит боль расставание с Джекки. Тебе тоже будет ее не хватать, Джуд.

Она была права, но он не собирался обсуждать с ней свои чувства.

Дарби резко повернулась. Глаза ее казались огромными на бледном лице.

– Я знаю, что ты смотришь на нее, когда она спит, Джуд. Я вижу, как ты с ней нежен. Ты ее любишь, Джуд.

Он потер ладонью затылок:

– Джекки очень милая. К тому же она моя племянница.

– Она значит для тебя намного больше, и ты это знаешь! Почему ты не хочешь за нее бороться? Ее матери на нее наплевать. Она передаст ее на попечение няни, сразу как только вы прибудете в Италию. У Джекки будет все, что можно только пожелать. Но у нее не будет самого главного – хотя бы одного родителя, который будет ее любить, передавать ей бесценный опыт, быть для нее опорой.

– То есть ты считаешь, что мне следует потребовать, чтобы Карла отказалась от Джекки и сделала меня ее опекуном?

– Да. Я считаю, что тебе следует сделать именно это, – пылко заявила Дарби.

Джуд сказал себе, что она просто расстроена.

– Давай спустимся в гостиную, разожжем огонь в камине, закажем пиццу, выпьем по бокалу вина, – предложил он.

– Ты голоден?

Да, он хочет есть, но это сейчас не главное.

– Пойдем вниз, Дарби.

Она снова повернулась лицом к окну.

– Мне нужно какое-то время побыть одной, Джуд.

Подойдя к ней, он положил руку ей на талию и привлек ее к себе.

– Я знаю, что тебе больно с ней расставаться. Знаю, что ты ее любишь. Но мы оба с самого начала знали, что это произойдет.

– А как быть насчет нас? Нашим отношениям тоже конец?

– Я не хочу с тобой расставаться, – признался Джуд. – Нам хорошо вместе, Дарби. Мы наслаждаемся обществом друг друга, мы совместимы в плане секса. У нас неплохо получается взаимодействовать.

Взаимодействовать? Что за чушь он несет? Почему он не может просто сказать: «Я хочу, чтобы мы были вместе. Ты нужна мне. Я люблю тебя»?

Но что, если она ответит «нет»? Что, если она не разделяет его чувств? Да, она любит Джекки, но любит ли она его?

Он этого не знал, поэтому решил осторожно продолжать этот разговор, похожий на прогулку по минному полю.

– Нам будет не хватать Джекки, но через одну-две недели, когда мы привыкнем к жизни без нее, мы сможем начать все заново. Один из моих давних клиентов купил участок земли в Аризоне посреди пустыни, и он хочет, чтобы я спроектировал дом, который будет вписываться в окружающий ландшафт. Мне хотелось бы, чтобы ты поехала со мной.

– У меня здесь бизнес, Джуд. Я не могу просто взять и уехать.

Разумеется, это была бы деловая поездка. Ему нужен был консультант. Он платил бы ей за работу, поскольку ценил ее профессиональное мнение. Но он решил, что отложит их разговор до тех пор, пока боль расставания не утихнет.

– Давай спустимся в гостиную, устроимся перед камином и выпьем вина.

Покачав головой, Дарби прижала ладонь к холодному оконному стеклу. Джуд чувствовал, что она от него отдаляется, прячется за свои защитные барьеры. Он обнял ее крепче, давая ей понять, что разделяет ее боль.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

1 ... 23 24 25 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В капкане случайной страсти - Джосс Вуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В капкане случайной страсти - Джосс Вуд"