Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30
Утром он получил сообщение от Уилла с просьбой о встрече в Техасском клубе скотоводов. Как и в прошлый раз, Люк вошел в отдельный кабинет, где его уже ждал Уилл.
– Спасибо, что пришел. Я получил результаты почерковедческой экспертизы записки, адресованной Меган Филлипс предположительно ее братом. Так вот, Джейсон Филлипс на девяносто девять и девять десятых процента не является автором этой записки. Следовательно, Ричард Лоуэлл теперь главный подозреваемый в причастности к исчезновению Джейсона.
– Ура, мы начинаем получать доказательства. Хорошо, что ты жив, и жаль, что мы не знаем до сих пор, что с Джейсоном.
– Мы не получим точного ответа до тех пор, пока не будут готовы результаты ДНК-экспертизы пепла в урне. Пепла, который должен был быть моим. Если будет доказано наличие связи между украденными деньгами и Ричем, мы получим прямое доказательство его вины.
Люк усмехнулся:
– Возможно, он уже далеко отсюда на каком-нибудь чудесном острове, наслаждается результатами своих махинаций и планирует очередное преступление.
– Мы достанем его оттуда, должны это сделать. Я хотел предупредить тебя лично. Мы не знаем, где Рич, но он очень опасен. Пожалуйста, будь осторожен.
– Хорошо. Я дам тебе знать, если нападу на след денег.
– Мне нужны доказательства, чтобы он уже не смог уйти от ответственности за свои преступления. Особенно если выяснится, что в урне прах Джейсона. Бедная маленькая Саванна. Ей всего шесть лет, и она ужасно скучает по папе. Хотя, конечно, у нее есть тетя Меган и дядя Аарон. Ладно, мне надо идти. На связи.
Люк проводил друга до двери.
– Можешь всегда на меня рассчитывать, Уилл. Едва Уилл ушел, Люк вернулся к ноутбуку, чтобы продолжить поиск денег.
На следующий день, используя дополнительную информацию от Коула, он смог отследить часть похищенных средств Техасского клуба скотоводов, которые Ричард Лоуэлл переводил, притворяясь Уиллом. Он послал сообщение Уиллу о том, что теперь у них есть доказательства.
В полдень Люк подъехал к «Дабл-У» на встречу с новым подрядчиком. Скарлетт собиралась посмотреть с ним чертежи во вторник вечером, а значит, ему предстоит еще один семейный ужин в ее доме. Почему ему так хорошо с ее семьей? И сколько удовольствия он получает от общения с маленьким ребенком!
В «Дабл-У» дела пошли на лад. Животные были здоровы и ухоженны, мусор и обломки старого дома убраны. Рубен Линднер нанял ковбоев, которые отлично справлялись со своей работой. Люк опять почувствовал прилив благодарности к Скарлетт, восхищаясь ее способностями. Он вспоминал моменты страсти, когда обнимал ее сексуальное красивое тело, и это разжигало в нем огонь желаний. Если бы только у него была иная семья. Однако, увы, Скарлетт для него – табу.
Интересно, почему вообще он стал задумываться о браке? Достаточно просто вернуться в Кремниевую долину, и все в этом городе, включая Скарлетт, исчезнут из его жизни. Он просил ее поехать с ним к его отцу, поскольку хотел исполнить свой сыновний долг, но ему требуется поддержка. Он захватил с собой фрукты, сладости, новую рубашку и книги, которые, надеялся, понравятся отцу. Следующим утром они со Скарлетт входили в дом престарелых. Пожилые люди сидели в гостиной небольшими группками, одни играли в карты, другие смотрели телевизор или просто разговаривали. Люк и Скарлетт направились в комнату отца. Найдя нужный номер, он постучал в дверь.
– Последний раз я видела твоего отца на выпускном.
– Твоя мама с тех пор совершенно не изменилась. В отличие от него, его, думаю, подкосила болезнь печени. Мне необходимо ему рассказать о том, что я перевел ранчо на свое имя.
– Он должен быть рад, что ты спас ранчо.
– Не думаю. Я хорошо знаю моего отца.
Хотя Люк видел отца всего два года назад, тем не менее сейчас был поражен изменениями, произошедшими с ним. Седые волосы поредели, он сильно исхудал и будто стал меньше ростом. Кожа сморщилась и пожелтела. Люк ощутил еще один укол вины за то, что так долго не приезжал домой. Он протянул отцу руку:
– Папа?
– Значит, ты действительно вернулся домой.
– Нет уже того дома, куда можно вернуться, папа. Ты помнишь Скарлетт Маккиттрик?
– Дочь Джойс Маккиттрик. Все вы повзрослели. Я слышал, ты стала ветеринаром. Представьте себе, женщина-ветеринар. Проходите, присаживайтесь. Извини, здесь не убрано.
– Я принес тебе кое-что. – Люк присел на стол.
– Полагаю, там нет бутылки виски?
– Нет, папа, нет. – Отец никогда не шутил по поводу спиртного. Они вошли в апартаменты, в которых повсюду валялся мусор и стояла грязная посуда. – Папа, неужели сюда никто не приходит убирать?
– Да приходил кто-то. Я просил их оставить меня в покое. Не хочу, чтобы вмешивались в мои дела.
– Ты должен позволить им прибрать здесь. Иначе это место превратится в свалку.
– Мой друг Чарли видел бумаги и сказал, что ты переписал ранчо на свое имя. Забрал, значит, у меня.
Люк глубоко вздохнул.
– Шериф собирался выставить поместье на аукцион, и мы бы его потеряли. Оно принадлежало Уэстонам на протяжении более ста лет. Я решил, что ранчо должно остаться семейной собственностью. И да, теперь оно записано на мое имя. Это означает, что я приму на себя заботу обо всех расходах и счетах. Тебе не придется ни о чем беспокоиться.
– Разве я могу с тобой спорить? Ты богат, успешен, и у тебя полно денег, вот ты и забрал у меня ранчо. Если я выйду отсюда, куда мне идти? Ты ведь не пустишь меня жить в «Дабл-У»?
– Если поправишься, ты сможешь вернуться на ранчо. – Отец старый больной человек, кроме того, с годами его характер еще больше испортился. Только алкоголь делал его веселым. – Ты чувствуешь себя лучше? Я говорил с доктором Гейнсом, он сказал, что ты не хочешь, чтобы реабилитационная медсестра помогала тебе делать упражнения.
– Все это шарлатанство. Я бы хотел, чтобы ты принес мне бутылку виски. Одна бутылка не повредит, я не пил почти целый год. Пожалуйста, если хочешь сделать приятное твоему отцу, иди и принеси мне бутылочку.
– Не думаю, что это будет тебе полезно, папа. Ты же не хочешь снова оказаться в больнице.
– Просто принеси мне бутылку. Ничего со мной не случится. – Брюс повернулся к Скарлетт: – Вы вступили в Техасский клуб скотоводов, не так ли, мисс?
– Да, сэр, это так. Женщины теперь тоже могут стать членами клуба.
– О, я знаю, что это так. У них есть даже детская комната для кричащих детей и детская площадка. Женщины захватили все вокруг. Матери-одиночки, слишком свободолюбивые и непослушные, не способные удержать мужчину.
– Папа, ты сейчас ведешь себя невежливо по отношению к Скарлетт, а ведь она потратила столько своего времени, спасая наших животных, которых ты бросил умирать, не обеспечив их кормом. Думаю, визит вежливости можно считать законченным, так что давай скажем до свидания друг другу. – Люк сдерживался из последних сил. – Пойдем отсюда, Скарлетт.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30