Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - Александр Дюма 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - Александр Дюма

449
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - Александр Дюма полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 231 232 233 ... 269
Перейти на страницу:

Танкред — герой поэмы «Освобожденный Иерусалим», христианский рыцарь, прообразом которого был прославленный своей храбростью и благочестием южноитальянский феодал Танкред (ок. 1076–1112), один из вождей первого крестового похода, князь Галилеи (с 1099 г.) и Антиохии (с 1111 г.).

Рено — здесь: герой поэмы «Освобожденный Иерусалим», храбрый и верный своему долгу христианский рыцарь.


Разве она сама не была в одном лице и Венерой и Армидой? — Армида — см. примеч. к гл. XXXII.

К главе XLV

Между оперой и балетом ему приносили в ложу ужин… — До сер. XIX в. вечернее представление обычно составлялось из нескольких произведений, в музыкальном театре — из оперы, балета и дивертисмента (вставного, непосредственно не связанного с сюжетом номера — балетного или оперного). Вместо балета могла быть показана небольшая комическая опера.


с ужимками и жестами пульчинеллы… — Пульчинелла (Pulcinella) — шут, традиционный персонаж итальянской комедии масок, основанной на традициях народных театров, которые восходят к древнеримской эпохе. Обычное его прозвище — Дурень (Cetrullo); оно отражает его привычки и стремления: это глупый шут, мечтающий о сладком безделье, обжора, пьяница; он всегда готов соврать и, если подвернется удобный случай, стянуть все, что попадет ему под руку.


она решилась уподобиться разгневанному Ахиллу, удалившемуся в свой шатер… — Ахилл, персонаж «Илиады» Гомера, разгневавшись на Агамемнона, предводителя греческих царей, удалился в свой шатер, отказавшись участвовать в сражении («Илиада», I, 9).


королева, первым любовником которой был князь Караманико, потом остановила свой выбор на Актоне и одновременно, что заботило Актона не более, чем Потемкина — увлечения Екатерины II, приблизила к себе герцога делла Реджина, в самом имени которого, казалось, уже заключалось пророчество подобной судьбы… — Франческо Мария д’Аквино, князь ди Караманико (1738–1795) — неаполитанский государственный деятель, великий магистр неаполитанских масонов; на протяжении нескольких лет фаворит Марии Каролины (молва называла его любовником королевы); вследствие интриг Актона (см. примеч. к гл. XXXV) был удален из состава Государственного совета и назначен послом в Лондон (1781), а затем в Париж (1784); с 1786 по 1795 гг. вице-король Сицилии, неустанный продолжатель политики реформ.

Потемкин, Григорий Александрович (1739–1791) — русский государственный и военный деятель, генерал-фельдмаршал; фаворит Екатерины II.

Екатерина II Алексеевна (1729–1796) — российская императрица с 1762 г.; была известна многочисленными любовными похождениями, многие из которых были подготовлены Потемкиным.

Герцог делла Реджина — представитель одного из знатнейших аристократических родов Неаполя; входил в ближайшее окружение Фердинанда IV.

«Реджина» (ит. regina) означает «королева», так что титул герцога (букв, «герцог Королевы») как бы намекает на его особые отношения с государыней.


Такая же судьба, хотя по совершенно противоположной причине, постигла герцогиню Кассано Серра. — Лаура Серра, герцогиня де Кассано, была известна своей благотворительной деятельностью; эмигрировала после возвращения Бурбонов в Неаполь.


Между неаполитанским королем и маркграфом фон Анспахом существовала личная переписка… — Анспах-Байрейтский, Карл Фридрих, маркграф (ум. в 1806 г.) — племянник прусского короля Фридриха II Великого (1712–1786; правил с 1740 г.); в 1791 г. уступил свои земли Пруссии (см. также примеч. к гл. XXV).


не одаренный ни умом, ни душой Генриха IV, Фердинанд, тем не менее, отличался неким особым инстинктом, помогавшим ему понимать простых людей. — Генрих IV (1553–1610) — король Франции с 1589 г. (фактически с 1594 г.), первый из династии Бурбонов, предок короля Фердинанда IV; стремление взойти на французский престол и играть первостепенную роль в Европе заставило его отказаться от протестантской религии и перейти в католичество. Добившись королевской власти, он сумел подавить заговоры знати и способствовал проведению ряда успешных мер, направленных на стабилизацию экономики страны; в народной памяти, благодаря официальной пропаганде, остался как патриархальный владетель, гуляка и защитник простых людей.


Раз в неделю король принимал просителей в Каподимонте… — Каподимонте — один из загородных дворцов неаполитанских Бурбонов, расположенный на одноименном холме у северных окраин столицы; его строительство было начато в 1738 г. и закончилось в 1834 г.; в 1759 г. там была размещена коллекция произведений искусства, принадлежащая королевской семье; таким образом было положено начало пользующейся всемирной известностью Национальной галерее Неаполя, одной из богатейших в Италии по количеству и ценности живописных полотен и рисунков многих прославленных мастеров эпохи Возрождения и по уникальному собранию картин неаполитанских художников XIII–XVIII вв.


Король обыкновенно ловил рыбу в заповедной части моря, вблизи Позиллипо… — Позиллипо — возвышенность к западу от старого Неаполя, на берегу Неаполитанского залива.

К главе XLVI

выйду замуж за юного восемнадцатилетнего принца, внука Людовика Четырнадцатого, правнука Генриха Четвертого! — Генрих IV (см. примеч. к гл. XLV) был основателем династии Бурбонов, к которой принадлежал и Фердинанд IV — праправнук Людовика XIV (см. примеч. к гл. XXXVII).


рыбака из Мерджеллины, торгующего рыбой и болтающего с покупателями на портовом диалекте… — Мерджеллина — один из районов Неаполя, расположенный на его западной окраине.


Королева подошла к своему секретеру, шедевру Буля, великолепному подарку короля Людовика XVI… — Буль, Андре Шарль (1642–1732) — французский краснодеревщик, которому удалось возвысить свое ремесло до подлинного искусства; в частности, изготавливал мебель для Версаля.

Людовик XVI (1754–1793) — французский король в 1774–1792 гт.; зять Марии Каролины, женатый на ее сестре Марии Антуанетте; с начала Французской революции призывал иностранные державы к интервенции; свергнут народным восстанием 10 августа 1792 г., осужден Конвентом и казнен.


часы на башне монастыря святого Антония пробили одиннадцать… — Имеется в виду церковь святого Антония в восточной части города, неподалеку от берега залива, сооруженная на средства горожан в 1631 г.; рядом с ней располагался доминиканский монастырь.


упав к моим ногам, словно пастух Феокрита или Гесснера… — Феокрит (первая пол. III в. до н. э.) — древнегреческий поэт; создал жанр идиллий (небольших стихотворений в повествовательной или диалогической форме с описанием мирной жизни пастухов, их простого быта). Идиллии Феокрита положили начало буколической («пастушеской») поэзии в европейской литературе.

Гесснер, Саломон (1730–1788) — швейцарский поэт и художник, автор «Идиллий» (1756) в ритмичной прозе.

1 ... 231 232 233 ... 269
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - Александр Дюма», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Воспоминания фаворитки [= Исповедь фаворитки ] - Александр Дюма"