ее так сильно, с таким самоотвержением, как я, никто лучше меня не оценил бы ее.
Последнее письмо я напишу к тебе после свадьбы.
Твой Юрий.
XXIV
Здесь в Полесье мы проводим с женою праздники Рождества Христова. Поздравляю тебя, любезный Эдмунд, с Новым годом. Не могу писать много, прими только мои искренние пожелания. Несколько уже недель, как она моя; пробуждаясь поутру, я всякий день стараюсь припомнить правда ли это — не брежу ли я? Я не верю своему счастью, и не смею верить.
Прощай, дорогой Эдмунд, не пиши более ко мне, — теперь мне некогда отвечать тебе.
Твой Юрий.
ЭПИЛОГ
Следуя общепринятому обычаю, нам остается дополнить повесть, указывая дальнейшую судьбу лиц, с которыми мы познакомили читателей. Легче всего закончить эпилогом старинных сказок: жили долго и счастливо, имели много детей; но теперь уже это не принято.
Итак, мы скажем еще несколько слов о каждом лице.
Соседи не перестали называть Грабу — чудаком; он с своей стороны не переставал заслуживать это название, твердо шел к цели и не жертвовал своими убеждениями, чтобы сыскать популярность, которой многие посвящают всю свою жизнь. Сын пошел по следам отца; брак его с Юлией Су миной принадлежал к тем редким явлениям, которые служат соседям предметом сплетен. Жена пана Грабы поехала заграницу, живет во Флоренции, и выдала дочь замуж за итальянского князька с пустыми карманами. Капитан сидит в Куриловке, придумывает средства, чтобы насолить конюшему, которого по-прежнему ненавидит. Конюший нападает на капитана с такою же злобой, но не может совладать с ним.
Тяжба о Заямьи кончилась скандалом: поляна перешла во владение прежнего владельца, за исключением тех коз, которых капитан застрелил. Теперь готовится другая тяжба: за наводнение куриловских лугов через поднятие тужегорских плотин.
Свадьба Ирины с Юрием совершилась тихо в Румяной. В Тужей-Горе они прожили несколько недель, потом поехали в Польшу. После возвращения, конюший поселился при них, иногда только навещает свою хату, как он выражается; в Румяной прекрасный лес, много дичи. Сумины из Замалинного владеют несколькими хуторами Тужегорщины, по-прежнему преданы своему хозяйству и потому в беспрестанной тревоге. Ян теряет иногда терпение, хочет отдать имение в посессию и возвратиться в Замалинное; но пани Тереза, урожденная Завильская, своим здравым рассудком и бесчисленными примерами умеет урезонить его и отклонить от подобного намерения.
Петр Дольский, после продолжительного странствования, возвратился в свое городище в Западлисках, еще более одичал и грустнее прежнего; он навещает изредка Юрия и ходит с ним на охоту. Пани Лацкая поехала на Украину, а последнее время ее видели в Одессе. Дольский познакомился с конюшим и нашел в нем охотника по сердцу, они сошлись характерами: оба в лесу провели почти всю жизнь и приобрели охотничий инстинкт, который связал их сердца.
Что еще сказать вам? Об остальном догадайтесь, а чтобы повесть не показалась вам длинною…
1
«Болек»; уменьшительное от Болеслав.
2
Станислав.
3
Болеслав Храбрый.
4
То есть "бывай здрув" — будь здоров.
5
Бреслав.
6
Лаба — Эльба.
7
Маргарита.
8
Да будет он анафема!
9
Ведьмы-лятавицы, летавшие на шабаш.
10
Вурдалаки, упыри.
11
Вий.
12
Глиняный, твердо убитый пол.
13
Обычное польское простонародное приветствие: "да будет прославлено имя Христово"; и ответ: "во веки веков, аминь".
14
Так наз. «крыпта» (ясли), где под Рождество устраивается вертеп.
15
Болеслава Храброго.
16
Намек на взятие Киева.
17
Когда все возгласы произносятся про себя, мысленно.
18
Польская мера в 40 гарнцев.
19
Гмина — волость. Употреблено здесь в смысле "мир".
20
"Мир", сельский люд.
21
Амвросий Медиоланский.
22
"Невинная кровь" противопоставляется грешной крови «мятежных» Фессалоникийцев (Солунян), возмутившихся против законной власти императора.
23
"Сулиславова" значит «жена» (или вдова) Сулислава (отца Христи).
24
Бреслав.
25
Силезия.
26
Отыди!
27
"Смок" — Змей Горыныч, дракон.
28
Бронислав.
29
Содержатель первого отеля в Варшаве.
30
Династия польских королей.
31
Часовня.
32
В аренду.
33
Место гулянья близ Варшавы.
34
Мы не имеем под руками этого письма