Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кукловод - Ольга Готина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кукловод - Ольга Готина

383
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кукловод - Ольга Готина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

Он вновь сделал шаг ко мне, и я отпустила халат, готовая оттолкнуть советника.

– А если я проверю?

Я замерла как громом пораженная. Не посмеет! Или посмеет…

Я не могла решить, что мне делать теперь, после такого заявления. Хотелось закричать, но представив, как кто-то врывается в комнату и застает нас в подобном виде я отказалась от этой мысли.

– Уйдите, лорд Берт, – мой голос уже терял свою твердость.

Ему только это и было нужно. Но он не послушался меня, наоборот, внезапно обхватил за талию, грубо притянув к себе, а его руки вновь скользнули под мой халат, прежде чем я смогла его остановить. Меня сковал страх, когда я почувствовала его холодные пальцы на своих ногах, медленно поднимающиеся выше.

– Я предлагал быть друзьями, но вы, принцесса, решили меня обмануть.

Сердце в груди дрогнуло от страха и гнева, но прежде чем я снова собралась с силами, чтобы оттолкнуть мужчину, он отодвинулся сам, убрав свои руки, и шепнул:

– Теперь, как я и обещал, я позабочусь обо всем сам. И можете не сомневаться в моем успехе.

После этого он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Я перевела дух, но сердце все не желало успокаиваться. Развернувшись, подошла к двери и, поддавшись порыву, не без труда подвинула к ней стоявшее рядом трюмо. Я боялась, что мужчина вернется. Его обещание позаботиться о моем браке самому не могло не пугать. Я вспомнила первый раз, когда он сказал мне это, предоставляя выбор. Тогда второй вариант представлялся как самый худший, но куда уж хуже? Я не представляла, что он имел в виду. Как лорд Берт может заставить принца или меня? Скорее всего, он просто пытался меня запугать и у него чертовски хорошо это получилось.

Глава шестая

Наутро служанка переполошилась, когда не смогла попасть в мою комнату. Я едва задремала к рассвету, ворочаясь в кровати и не в силах уснуть. Усталость словно сняли рукой и мысли крутились в голове. Стук в дверь вырвал меня из не глубокого сна, и я испуганно села на кровати, но когда услышала по ту сторону голос служанки, от сердца отлегло. Я встала и с трудом вновь передвинула трюмо, открывая дверь.

– Как же я перепугалась, леди Алис, – вздохнула Дина, входя внутрь, – что-то случилось?

– Прошлой ночью я устала и вероятно сама не заметила, как заперла дверь на ключ, – соврала я, покосившись на трюмо. Ключ вряд ли бы останови лорда Берта.

Дина сделала вид, что не слышала, как я двигала трюмо.

– Принеси завтрак мне в комнату, – велела я, и, схватив со столика расческу, начала причесывать волосы.

Будь моя воля я бы и вовсе заперлась здесь и никуда не выходила, но мне еще предстояло встретиться с принцем и рассказать ему о том, что произошло вчера ночью. Если лорд Берт не поверил в этот неумелый обман, то проблемы были у нас обоих. Я до сих пор не представляла, как он собирается исполнить свою угрозу, но одно знала точно – ни принц, ни я не хотим, чтобы этот брак состоялся и если уж у меня с мужем такое единодушие, то стоит как можно скорее поставить его в известность. К моменту когда я покинула свою комнату, направляясь к принцу, в моей голове уже было множество мыслей, которыми мне хотелось с ним поделиться.

По привычке я свернула к лестнице для слуг, поскольку это был более короткий путь. Впереди появилась одна из служанок, поспешно спускающаяся по ступеням. Увидев меня, она испуганно замерла, пробормотав, что-то себе под нос и отступила в сторону, опуская глаза. Быстро пройдя мимо нее, я вышла на нужный мне этаж. Я лишь один раз ударила по двери в покои принца и, не дожидаясь его ответа, толкнула ее, входя внутрь. Дверь оказалась не заперта. Принца я нашла в спальне, все еще сладко спавшего в своей кровати. В отличие от меня ему ничто не мешало уснуть сном младенца. Откинув всякие церемонии, я закрыла за собой дверь и пересекла комнату, приближаясь к кровати.

– Гален! – голос дрогнул.

Принц продолжал безмятежно спать, никак не реагируя на мой призыв. Я подошла к кровати и наклонилась, пытаясь его растолкать. Его высочество явно не ожидало столь резкого и грубого пробуждения. Он растерянно открыл глаза и сонно посмотрел на меня, не совсем понимая, что происходит

– Нам нужно поговорить.

– А подождать это не может? – простонал принц, вновь закрывая глаза и отворачиваясь от меня.

– Не может, – отрезала я, осмелев еще больше и вновь толкая его. – Это касается лорда Берта.

– Лорд Берт никуда не денется, – сонно пробормотал парень, – отстань.

Я стояла над кроватью, где валялся мой муж, который, к несчастью, являлся еще и инфантильным дебилом. Единственное, что его волновало, был он сам и его развлечения, а я была сама за себя. Я схватила одеяло и решительно сдернула его с Галена, отбрасывая на пол.

Я тут же покраснела, увидев, что он спал раздетым, но смущение давно стоило оставить в прошлом. Если мой голос дрогнет хотя бы на мгновение, он вновь посмеется надо мной и не станет воспринимать всерьез.

– Может он никуда и не денется, но и ждать уж точно не будет пока твоя королевская задница не выспится как следует после того как всю ночь прокутила в обществе своей любовницы.

Не знаю, что подействовало на него, холод из-за отсутствия одеяла или мой тон, но Гален вновь повернулся и открыл глаза, взглянув на меня.

Я оглядела комнату и подхватила валявшийся у кровати халат, бросая в принца.

– Так что будь добр проснуться, потому что мне необходимо поговорить с мужем.

Он подхватил брошенный мной халат, но надевать не стал. Оставил на кровати и поднялся, огибая постель.

– Вот это да, у тебя прорезался голос? Да еще какой!

Он смотрел на меня без гнева, скорее с искренним любопытством. Я явно привлекла его внимание.

– Ради бога, оденься, – попросила я, отводя глаза.

– Хотел проверить, вдруг ты и стеснительности напрочь лишилась, – усмехнувшись, принц скрылся за моей спиной. Не оборачиваясь, я догадалась, что он ушел в гардеробную.

– Так что случилось? – уже без сарказма спросил он у меня.

Я немного замялась, чуть растеряв ту уверенность, с которой только что наседала на него.

– Лорд Берт вчера ночью пришел в мою спальню. Он узнал о том, что никакой консумации брака не было, – я повернулась, поскольку принц уже должен был одеться. Тот и правда успел натянуть на себя брюки и рубашку. Вернувшись в спальню, он запустил руку в волосы, растрепав их еще сильнее.

– Как же он это, позволь поинтересоваться, узнал, – в голосе принца было недовольство, трудно было понять, на кого он злился сейчас. На меня или лорда Берта.

– Подослал служанку, она увидела мой порез, – ответила я, опуская то, что лорд Берт самолично этот порез еще и трогал.

– А ты, значит, и не отпиралась? – определенно, злился он уже на меня.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 22 23 24 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукловод - Ольга Готина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кукловод - Ольга Готина"