Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– Где он? – спросил Леандро, устремляясь по коридору.
– Я проводила его в гостиную.
Человек, сидящий на диване, был еще более неопрятным, чем на камере.
– Мистер Кларк, – сухо поприветствовал его Леандро, чувствуя, как руки сжимаются в кулаки.
– Я ищу Марни, – сказал Джейк, смахивая длинные волосы с худого лица и устремляя взгляд своих темных глаз на Леандро. – Женщина, что меня впустила, сказала, что моей сестры здесь нет. – Он судорожно вздохнул. – А мне нужно вернуть ей вот это.
Открыв рюкзак, он вывалил на столик груду драгоценностей. Леандро тут же узнал сапфировое ожерелье, что было маминым любимым.
– Марни, добрая душа, дала мне жемчужное ожерелье нашей бабушки, и это делает мой поступок еще ужаснее, – хрипло признался Джейк. – Я украл все украшения, полагаю, это были ваши подарки Марни. Увидев все эти бархатные коробочки в сейфе, я помутился рассудком. Сказал себе, что, наверное, все это застраховано. Подсмотрел, как она открывает сейф и запомнил код.
Джейк глухо застонал.
– Боже, что за мужчина – крадет у собственной сестры! Вижу отвращение на вашем лице – да я и сам испытываю к себе отвращение. Я носил эти украшения с собой не одну неделю, но знал, что нужно вернуть. Здесь все до мелочи, – сказал он. – И даже жемчуг бабушки. Пусть он будет у Марни.
– Назовите мне хоть одну причину, по которой я не должен немедленно позвонить в полицию, – спросил сурово Леандро.
– А я-то думал, вы уже позвонили. У вас есть право им позвонить хоть сейчас и приказать арестовать меня. Вы и не представляете, как я сам себя ненавижу.
Леандро примерно представлял себе чувства Джейка. Он и сам сейчас испытывал к себе нечто похожее. Боже, подумал он, ведь это означает, что Марни не виновата. Когда они были во Флоренции, он посмел усомниться в ее честности, но Джейк подтвердил, что она не имела ничего общего с кражей.
Конечно, в глубине души Леандро знал, что девушка абсолютно чиста, и все его ужасные обвинения неоправданны. А он бессовестно воспользовался потерей ее памяти, чтобы заманить в ловушку, потому что он счел, что заслуживает право стать отцом.
Леандро едва не рассмеялся: единственное, что он заслужил, – так это гореть в аду.
Он взглянул на Джейка:
– Марни не хотела, чтобы вы возвращались в тюрьму. Уходите и разбирайтесь со своей жизнью сами.
Когда тот ушел, Леандро налил себе виски в бокал, заметив при этом, что рука трясется. Пот струился по лицу, но в душе все словно заледенело. Все выскальзывало из рук и непонятно было, что делать. Как можно ехать на свадьбу и жениться на Марни, зная, что все это – ложь? Она верит в его любовь, любит его сама. Леандро не сомневался в этом – девушка так честна и порядочна, что ни за что не согласилась бы на брак без любви.
Сделав глоток виски, Леандро глубоко вздохнул, стараясь собраться с мыслями. Марни не помнит ни одного из тех ужасных обвинений, что он бросил ей в лицо. Да и не похоже, что ее память может вернуться. Может, все обойдется?
Как только она станет его женой, он позаботится о ней. Он богат, и Марни не будет нуждаться ни в чем. Хотя она и так никогда не жаловалась, подумал Леандро. Черт возьми, их брак может стать счастливым – он может это устроить. И ничто не изменит его желание иметь ребенка.
Леандро чувствовал боль где-то в горле и говорил себе, что это, должно быть, виски. Ему нужен этот малыш, чтобы унять боль в сердце. И может, прошептал тихий голосок, ему нужна Марни.
– Леандро еще не приехал? – Марни посмотрела на часы уже в сотый, наверное, раз за день. – Церемония назначена на два часа, а уже без пяти. Он рискует.
– Наверное, застрял в пробке. Дядя слышал по радио, что дорожные работы в Западном Лондоне создают чудовищные пробки. Я уверена, он вот-вот подъедет, – попыталась успокоить ее тетя Сьюзен. – Ты прекрасно выглядишь, моя дорогая. Такое красивое платье и так отлично скроено, никто никогда не узнает, что ты на шестом месяце.
Взглянув на себя в зеркало, Марни убедилась, что платье и впрямь похоже на наряд сказочной принцессы, и прическа с макияжем соответствуют образу – спасибо стилисту, который приехал в отель к восьми утра, чтобы помочь невесте подготовиться.
Но голова по-прежнему болела, а тот факт, что стилист всячески крутил ее волосы, укладывая их, лишь усугублял ситуацию. Еще час был потрачен на макияж и маникюр. Теперь ногти были покрашены в приятный розовый цвет, но вот голова буквально раскалывалась, да и общее состояние было средним.
Тетя Сьюзен, стоящая у окна, произнесла:
– Мужчина выходит из машины, должно быть, это Леандро. По крайней мере, у него цветы на лацкане пиджака, как и полагается жениху. Наконец-то я увижу твоего постоянно скрывающегося будущего мужа. – Тетя Сью умолкла, взглянув на племянницу. – Ты такая бледная. Плохо себя чувствуешь?
Марни не могла объяснить, почему так нервничает, и вынуждена была постоянно напоминать себе, что любит его. За весь месяц, что они провели на вилле во Флоренции, он вел себя исключительно как внимательный жених. Позаботился об организации свадьбы в роскошном отеле, а завтра они должны были улетать на Сейшелы в десятидневный отпуск, и их ждал пятизвездочный отель. Все было прекрасно, только голова болела так, точно вот-вот взорвется.
Леандро встретился с сестрой на ступеньках отеля.
– Где ты был? – требовательно спросила Стефани, поприветствовав брата и по французской привычке расцеловав его в обе щеки. – Я уже начала беспокоиться, что ты опоздаешь.
– Ужасные пробки.
Леандро не стал рассказывать, что так долго размышлял, стоит ли вообще ехать на свадьбу, что водителю пришлось нарушить пару правил по дороге в отель. Дрожащей рукой он пригладил волосы.
– Успел вовремя. Давай-ка зайдем внутрь, сейчас вот-вот разразится гроза.
* * *
В дверь номера для новобрачных постучали, и вошел дядя Брайан. Он улыбнулся и спросил:
– Готова, красавица?
– Наверное, да.
Взяв букет, Марни последовала за дядей, потом к ним присоединилась тетя Сью, и вместе они пошли по коридору к широкой лестнице, что спускалась в зал для приема гостей внизу. Бросив взгляд через перила, Марни заметила гостей, сидящих на белых стульях с розовыми ленточками – они ожидали начала церемонии.
Дядя Брайан сжал руку племянницы и заговорил, стараясь помочь ей расслабиться.
– Хорошо, что вы решили провести церемонию внутри. Послушай, какой дождь. Гроза еще сильнее, чем та, что разразилась ночью.
Голова болела нестерпимо. В окне сверкнула молния, и Марни на миг зажмурилась, точно свет ослепил ее. Крепко держа дядю под руку, она шагнула на первую ступеньку. Внизу было море лиц. Ей удалось увидеть Леандро, более прекрасного, чем когда-либо, в светло-сером костюме, синей рубашке и сером шелковом галстуке. Рядом с ним стояла высокая и стройная женщина с темными волосами, лицо которой показалось Марни знакомым. Ну конечно же – это ведь сестра Леандро Стефани. Марни вспомнила фотографию, которую она видела на вилле. Но где она видела другую фотографию?
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32