Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Пожалуй, стоит пойти на риск. Она привыкла отталкивать людей до того, как они отвергнут ее. Но ей хотелось, чтобы у ее ребенка был отец, на которого он всегда мог бы положиться.
— Хорошо, Стергиос. Я останусь в Греции. До тех пор, пока не родится ребенок, — добавила Джоди.
В его темных глазах сверкнул триумф, и он не успел это скрыть. Неужели она сама загнала себя в ловушку?
Глава 11
Джоди вела себя непривычно тихо, когда они вечером вернулись в поместье.
— Моя мать дома? — спросил Стергиос у дворецкого.
— Она и господин Литтл ожидают вас в гостиной. — Дворецкий сочувственно посмотрел на Джоди, поклонился и ушел.
— Думаю, будет лучше, если я найду жилье в Афинах, — сказала она. — Мне не стоит оставаться здесь.
— Они все знают, pethi mou. — Стергиос обнял ее за талию. — Я сообщил нашим родителям, что ты беременна.
— У тебя не было на это права, — возмущенно прошептала Джоди.
— У меня есть все права, — парировал он. — Это мой ребенок.
— Я не могу туда войти, — призналась Джоди. — Мы окажемся в эпицентре скандала.
— Я этого не допущу, — ответил Стергиос, собственнически взял ее за талию и подтолкнул в сторону гостиной. — Я приму удар на себя.
— Не беспокойся обо мне. Я не развалюсь на части оттого, что кто-то назовет меня шлюхой.
Стергиос раздраженно сжал губы.
— Не говори так.
— Почему? Ты тоже использовал это слово.
— Ты сама была виновата, хотя это меня не оправдывает. Мне не следовало так тебя называть, и я никому не позволю относиться к тебе с неуважением.
Джоди поджала губы, но спорить не стала.
— Прежде чем я окажусь в логове льва, скажи, чего мне ждать? Как твоя мать отнеслась к новости? — Она посмотрела на него с пониманием, когда он замешкался с ответом. — Говори правду.
— Она требует провести тест на отцовство, как только это будет возможно.
— А почему ты этого не потребовал?
Стергиос не знал, почему для него это не было важно. Что было совсем на него не похоже. Он не доверял людям до тех пор, пока у него на руках не оказывались неопровержимые факты. Почему же он сразу признал, что это его ребенок, хотя в прошлом Джоди часто его обманывала?
— Время зачатия подходящее.
— Мне известно, какое здесь обо мне сложилось мнение, но…
Он остановился и прижал ее к мраморной колонне.
— Не надо.
— Не надо что?
— Не надо мне напоминать. — Стергиос сжал ее подбородок и провел большим пальцем по алым губам, как будто пытался стереть с них прикосновения других мужчин.
— Я готова сделать тест ДНК, но это не обязательно. — Джоди отстранилась. — Я не была ни с одним мужчиной уже очень давно.
Стергиос ощутил удовлетворение. Он не сомневался, что она говорит правду. Она прикасалась к нему той ночью так, словно очень долго сдерживалась и наконец смогла вырваться на свободу. Он прижался лбом ко лбу Джоди и заглянул в ее голубые глаза.
— Я старался удержать тебя подальше от Димоса, но в этом не было нужды. Ты интересовалась только мной. И так было всегда.
Она покраснела:
— Но может прекратиться, если ты будешь меня дразнить.
— Пойдем, pethi mou, — улыбнулся Стергиос и предложил ей руку. — В гостиной скоро будет подан кофе.
Она решила не обращать внимания на его протянутую руку и прошла мимо.
— Я хорошо знакома с порядками в этом доме.
Стергиос удержал ее:
— Мы будем вести себя как сплоченная команда.
Джоди посмотрела на него с подозрением:
— Что это означает?
— Ты не будешь спорить со мной и нарываться на неприятности.
Стергиос не хотел, чтобы недоброжелатели заметили прорехи в их отношениях.
— Тогда не делай ничего, что могло бы вызвать мое негодование. И не вдавайся в подробности.
— Я не привык обсуждать свою личную жизнь.
— Никому не нужно знать, что ты… удерживал меня на острове. И конечно, не стоит вспоминать то, что произошло между нами четыре года назад.
— Я и не собирался рассказывать о своей несдержанности. Но мне казалось, что ты с радостью выложишь правду при первой же возможности.
Ее голубые глаза потускнели.
— Ты совершенно меня не знаешь.
— Достаточно!
Стергиос схватил ее за руку, переплетая их пальцы, и направился к гостиной. Джоди пыталась высвободиться.
— Сплоченная команда, — мягко напомнил он.
— Это не значит, что нам нужно держаться за руки, — прошипела она.
— Тебе нравится ко мне прикасаться, — игриво усмехнулся Стергиос. — И очень нравится, когда я прикасаюсь к тебе.
— Тем больше причин не делать это.
Он заметил, что Джоди не стала ничего отрицать. Однако она была права. Сейчас ему нельзя отвлекаться. Стергиос нехотя отпустил ее руку. Но, входя в гостиную, обнял Джоди за талию.
Его мать и Грегори сидели на диване возле камина. Атмосфера была напряженная. Джоди встала перед Стергиосом, словно пыталась защитить их обоих. Неужели она сомневается в том, что он сможет о ней позаботиться? Ей придется научиться ему доверять.
— Джоди, — сказал Грегори, поднявшись и заложив руки за спину. — Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше, спасибо, — тихо-тихо ответила она.
Стергиос заметил, что Грегори не подошел к дочери. Она, судя по всему, поняла, что отец задал вопрос исключительно из вежливости. Ему стало больно за Джоди. Он усадил ее в кресло.
— Доктор порекомендовал ей больше отдыхать, — сказал Стергиос, встав позади кресла. — И больше есть и пить.
— А когда ей будет безопасно путешествовать? — поинтересовалась Маири.
Она планировала отправить Джоди подальше отсюда.
— Джоди будет жить в Афинах, пока не родится ребенок.
— Зачем? — удивился Грегори. — Это вызовет скандал.
— Я знаю. — Стергиос недовольно посмотрел на отчима.
— Тебе нужно хорошо подумать, Стергиос. — Его мать взволнованно сжимала жемчужные бусы. — Семья Диамантопулос наши друзья, но у них очень высокие требования к будущему мужу Алеки. Они не потерпят внебрачного ребенка. Мы должны держать это в секрете и увезти Джоди отсюда как можно быстрее.
Он почувствовал, как напряглась Джоди. Неужели она думает, что он изменит свое решение?
— Я не собираюсь жениться на Алеке, — объявил он.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34