Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– В некотором смысле… – улыбнулся тот.
– Арестуйте его! – скомандовал Ватсон полицейским.
И хотя директор Кэри пробовал протестовать, а Холмс пытался остановить Ватсона и приватно с ним переговорить, все было напрасно. Свирепый Ватсон самолично сопроводил бледного Юлэка в полицейский участок. Директор Кэри отправился следом выручать своего заместителя.
Минут через двадцать в комнате отдыха появился второй заместитель Кэри Картер, которого Холмс, несмотря на прошедшие годы, узнал сразу: когда-то они были знакомы. Картер тоже сразу узнал Холмса, они обнялись, немного поговорили. Вскоре Картер отвлекся на длительный телефонный разговор, а Холмс отправился осматривать этаж. Стены и потолок совсем недавно были перекрашены.
«Всего один кабинет на этаже. Вероятно, Кэри любит уединение. Кабинеты заместителей этажом ниже. А это что? – Холмс приоткрыл одинокую дверь, расположенную у самого входа на этаж. – Что-то вроде кладовой. Понятно, здесь хранится ремонтный инвентарь: побелка, краска, кисти. Вообще-то на пол могли бы хоть бумаги постелить. Входить не буду!» Холмс еще раз оглядел помещение, закрыл дверь и вернулся в комнату отдыха. Картер как раз заканчивал разговор.
Тем временем полицейские расспросили всех служащих и составили протокол. Холмс хотел переговорить с Ватсоном, но его остановил Картер.
– Может быть, пообедаем вместе, я знаю один неплохой ресторан здесь неподалеку, – предложил он.
– Ну что ж, если это не займет много времени, – согласилась Холмс, – только сделаю один телефонный звонок.
Вначале, за аперитивом, поговорили о том о сем, посмеялись. Но разговор неизбежно привел к утреннему происшествию.
– Кто бы мог подумать, что Блэк вор! – сказал Картер. – Я знал его только с лучшей стороны.
– Честно говоря, я сомневаюсь в виновности Блэка. Этот номер с альпинистским крюком меня совсем не убеждает. Выходит, что вор пробрался ночью в соседнее здание-близнец, чтобы потом, рискуя жизнью, на высоте ста десяти этажей, по веревке перебраться в здание «АРС»…
– Интересно. И что ты хочешь этим сказать?
– Все было проще: вор остался в здании корпорации. Но ему нужно было где-то переждать, пока уйдет трудолюбивый Кэри.
– Да, поиск истины – процесс кропотливый, но иначе не узнаешь, кто так неловко взломал дверь, – сказал Картер.
– Кстати, я нашел место, где скрывался вор. Это комнатка рядом со входом на этаж директора – грязнющая! – Холмс рассмеялся. Его знакомый, наоборот, казался смущенным.
Подозвав официанта, Картер заказал блюдо, но вскоре посмотрел на часы – «бизнес есть бизнес!» – и, извинившись перед Холмсом, покинул ресторан.
Шерлок достала мобильный телефон, позвонила Ватсону и железным голосом произнес:
– Теперь во все глаза следите за клиентом. Картера необходимо арестовать и доставить в полицейский участок. Перед Блэком извинитесь и выпустите немедленно на свободу.
Чем Картер выдал себя и почему сыщика не убедил номер с альпинистским крюком?
Детектив 58. «Будильник, соединенный проводами с бомбой, поставлен на 12 часов»
В 23.30 накануне наступления Нового года Холмсу позвонили по телефону.
– Продажная двуногая обезьяна! – внезапно обрушился на него поток замысловатых ругательств. – Безмозглый таракан! Вонючая каракатица! Шелудивый…
Ничуть не удивившись, сыщик с самой любезной улыбкой передал трубку неунывающему Ватсону:
– Кажется, это вас.
– Кто там? – деловито поинтересовался у него Джон, забирая трубку. – Матильда?
– Да нет, какой-то биолог, – уклончиво ответил Шерлок, с интересом наблюдая за реакцией напарника.
– Биолог? – захохотал Ватсон. – Да у меня всегда была двойка по биологии. Слушаю! – рявкнул он в трубку, продолжая улыбаться.
То, что он услышал, явно усилило его врожденную нелюбовь к биологии. Улыбка медленно сползла с его добродушного лица.
– Ах ты, мензурка недоношенная! – побагровев, заорал он в ответ. – Да чтоб у твоей глисты запор был! Да чтоб ты прославился, и твоим именем назвали какую-нибудь заразу! Да чтоб тебя…
– Я думаю, обмен приветствиями состоялся, – вмешался сразу повеселевший Холмс, вырвав трубку у вошедшего в раж Ватсона. – Объясните, пожалуйста, чего вы хотите, – подчеркнуто вежливо обратился он к неведомому хулителю.
– С удовольствием, – донесся издалека до слуха сыщика неожиданно спокойный голос. – Речь идет о захвате заложника.
– Я вас внимательно слушаю, – сразу посерьезнел Холмс, кивком указав Ватсону на параллельный телефон. Тот тут же взял трубку.
– Я – представитель революционной организации ООУЗ, – торжественно начал неизвестный. – Сегодня утром был арестован наш боевой товарищ Ры Сигей, проводивший запланированную акцию протеста.
Тут Холмс вопросительно взглянул на Ватсона, и тот утвердительно кивнул, почему-то снова улыбаясь.
– Только что, – продолжал революционер чеканным голосом, – я захватил заложника. Он будет уничтожен ровно в полночь, если до этого времени Ры не будет освобожден. Доказательства серьезности своих намерений я предоставлю. Вот первое.
И Холмс услышал чей-то взволнованный голос:
– Умоляю! Спасите! Они не шутят! Это звери, а не люди! Я – владелец солидного похоронного бюро «Геба» из другого города и обещаю награду за мое спасение.
Тут опять вклинился террорист из ООУЗ:
– Второе доказательство вы найдете в конверте у входа в ваш дом.
Холмс снова выразительно посмотрел на Ватсона. Тот сразу все понял и ринулся к выходу. Он уже не улыбался.
– Я еще раз позвоню без десяти двенадцать, – сухо добавил голос. – У вас осталось двадцать минут. Вы все поняли?
– Да, – Холмс что-то мучительно вспоминал. – У меня только один вопрос. Как расшифровывается ООУЗ?
– Организация освобождения узников зоопарка, – последовал невозмутимый ответ, и Холмс услышал короткие гудки отбоя.
Через три минуты расторопный Ватсон уже вернулся с каким-то подозрительным конвертом. Из него выпала еще чуть влажная фотокарточка. Фото запечатлело связанного по рукам испуганного человека, сидящего за столом, на котором громоздилось взрывное устройство с часовым механизмом. Было отчетливо видно, что будильник, соединенный проводами с бомбой, поставлен на 12 часов.
– Бред какой-то, – меланхолично заметил Холмс, изучив снимок. – Видно, и впрямь свихнувшийся биолог. Не зря вы, Ватсон, подкладывали кнопки учительнице по биологии.
– И вы еще можете шутить в такой ситуации! – вскипел тот. – Уже без пятнадцати двенадцать! Надо же что-то делать! Ведь человек может погибнуть!
– Не дергайтесь, – успокоил его Холмс. – Я думаю, ему ничто не угрожает.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32