Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » День святого Валентина - Элли Десмонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга День святого Валентина - Элли Десмонд

293
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу День святого Валентина - Элли Десмонд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

Однако когда он заехал в гараж, пикап с логотипом «Аттенборо и Коллинз» уже стоял на месте. Майкл выключил зажигание, выбрался из машины и, негромко насвистывая, пошел по проходу, соединявшему пристройку с домом.

В прихожей его встретил Костнер. Майкл наклонился почесать пса за ухом и вдруг обратил внимание на его нос.

— Что это? Ты опять рылся в земле? — Он неторопливо прошел через кухню в гостиную.

Костнер топал следом.

— Мэри? — На нижнем этаже было тихо. Майкл поднялся по лестнице, шагая через две ступеньки, и подошел к двери ее спальни. — Мэри?

— Уйди, — ответила она. Ее голос звучал сдавленно.

Майкл негромко постучал в дверь, потом открыл ее и остановился как вкопанный.

— Черт побери, что здесь случилось?!

Мэри вытерла слезы и встала.

— Ничего. Я… утром я забыла закрыть дверь спальни, и Костнер забрался сюда. Похоже, он любит комнатные растения не меньше моего. — Вернувшись домой, она застала сцену из фильма ужасов. Типа «Кошмар на улице Вязов». Ее растения лежали на полу, вырванные из горшков, корни торчали наружу, повсюду валялась разбросанная земля. Сначала Мэри попыталась спасти их и начала собирать землю руками. Но потом эмоции взяли верх — она села на пол и заплакала. — Он изжевал их все, кроме филодендрона. И то лишь потому, что тот ядовитый. — Мэри наклонилась, подняла Альбину и снова заплакала. — Она у меня с одиннадцати лет!

Майкл взял у нее растение.

— Неужели ничего нельзя сделать?

— Можно. Я пересажу их. Или возьму отростки и укореню.

— Тогда почему ты плачешь?

Мэри прикрыла лицо руками и всхлипнула.

— Не… не знаю. — Мэри кривила душой. Беда была в том, что ее чувство к Майклу становилось сильнее с каждым днем. Майкл ел ее ужасную стряпню и терпел ее сомнительные вкусы в области оформления квартиры. Шутки Майкла поднимали ей настроение. Он оказывал Мэри моральную поддержку во всех делах. Знал ее лучше всех на свете, а она все еще не могла позволить себе любить его. Она перестала всхлипывать и опустила руки.

Майкл опустился перед ней на колени, заглянул в лицо и наморщил лоб.

— Извини. Я не знал, что Костнер способен на такое. У меня никогда не было домашних растений. Он любит копаться в земле. Наверно, мне следовало догадаться.

Мэри смотрела на губы Майкла и думала только о том, поцелует ли он ее еще раз. В его объятиях жизнь казалась прекрасной… Она проглотила слюну и стиснула руки.

— Я… я должна была закрыть дверь.

— Скажи, что я должен сделать. — Майкл погладил ее лодыжки, но эта осторожная ласка показалась ей пыткой. Мэри закрыла глаза и собрала остатки сил, пытаясь справиться с желанием.

— Ничего, — слабым голосом ответила она.

— Нет, так не бывает. Скажи, чего ты хочешь.

Мэри едва не застонала, понимая, что ее ответ не имел бы никакого отношения к растениям. Зачем эта борьба? Впервые в жизни ей представился шанс узнать, что такое настоящая страсть. Узнать с мужчиной, который полностью соответствует ее фантазиям. А она все еще не может заставить себя сделать первый шаг, плюнуть на строгие нормы женского поведения, внушенные матерью, и дать волю своим желаниям. Мэри хотелось, чтобы Майкл целовал ее без остановки. А если потом они сорвут друг с друга одежду и займутся любовью, она протестовать не будет.

— Мэри?

Она заморгала и поняла, что смотрит на его губы.

— Что?

— Пойдем отсюда. — Майкл встал, взял ее за руку, отвел в свою спальню, усадил на кровать и опустился рядом. — Ну вот, а теперь говори, что я могу сделать, чтобы спасти растения.

О боже, она в его спальне. Ладно, будь что будет.

— Ты… ты можешь поставить их в воду, — пробормотала она. — Или обернуть в мокрую тряпку. А я раздобуду землю и пересажу их.

— Ляг и расслабься. Я сам сделаю все остальное. Землю можно накопать на соседской грядке.

— Это не та земля, — пролепетала Мэри.

— Разве земля бывает разных сортов? Лично я всегда думал, что земля — она и есть земля.

— В садовой почве есть все виды микробов, грибков и прочих возбудителей болезней. Она не стерильна. Кроме того, сквозь нее плохо просачивается вода и…

Майкл положил палец на ее губы.

— Я все понял. Сейчас вернусь.

Внезапно Мэри почувствовала себя измученной. Казалось, взрыв эмоций высосал из нее последние силы. Она легла на кровать и закрыла глаза. В мозгу вертелись слова матери: «Зачем покупать корову, если можно получать молоко бесплатно?» Ее решимость слабела на глазах. Но если дать себе волю, чувства Майкла быстро угаснут и она кончит тем же, чем кончили все его подружки. Станет частью его прошлого.

Мэри повернулась и прижалась лицом к подушке, хранившей аромат его шампуня. А разве ей хочется чего-то другого? Она стремилась положить конец их отношениям. Раз и навсегда. Но если она отдастся Майклу, то не забудет его никогда. Жизнь превратится в кладбище воспоминаний.

Я не могу победить, сказала себе Мэри. Что бы я ни сделала, поражение обеспечено.

О боже, и зачем я только подписала этот контракт? Зачем? В надежде на то, что в один прекрасный день он явится ко мне, как рыцарь в сверкающих доспехах, помахивая контрактом и клянясь в вечной любви. Хотя теперь эта фантазия казалась глупой, но в глубине души Мэри хотелось, чтобы у этой волшебной сказки оказался счастливый конец.

Мэри крепко зажмурилась и попыталась прогнать непрошеные мысли. Она составила план, очень разумный план, который должен был защитить ее от чар Майкла Терри. От нее требовалось только одно: придерживаться заранее выбранной стратегии. Но не прошло и двух недель, как эта стратегия потерпела фиаско. Если так пойдет дальше, через три месяца придется назначить день свадьбы. Мэри вздохнула.

Услышав возню в коридоре, она хотела встать и помочь Майклу, но кровать оказалась слишком удобной. Кроме того, она еще не могла смотреть ему в глаза и притворяться равнодушной.

Поэтому Мэри продолжала лежать с закрытыми глазами и пыталась восстановить свои рушившиеся бастионы.

— Я все убрал.

Негромкий голос прозвучал так близко, что ее щека ощутила дыхание Майкла. Мэри медленно открыла глаза и увидела, что он стоит на коленях рядом с кроватью.

— Хотя серьезные повреждения есть, однако, я думаю, все пациенты останутся живы. Я положил их обратно в горшки, немного полил, поставил в ванну и закрыл дверь. Кроме того, у нас с Костнером был серьезный разговор, и он пообещал больше не обедать твоими растениями.

Мэри слабо улыбнулась.

— Спасибо.

Майкл протянул руку и провел пальцем по ее нижней губе.

— Так-то лучше. Я не люблю, когда ты плачешь. Мне известно, как ты любишь свои растения. Если бы хоть одно из них…

1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «День святого Валентина - Элли Десмонд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "День святого Валентина - Элли Десмонд"