Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– Будь душечкой и открой дверь, ладно? – попросила она, когда Кэрри повернулась на звонок, размышляя, кто бы это мог быть.
«Прекрасно. Теперь она еще и командует», – негодовала Кэрри, идя ко входу. К своему удивлению, она увидела на веранде Роба, а за ним – Тони.
– Мы прибыли, – вместо приветствия сказал Роб.
– Я вижу, – кивнула Кэрри и вопросительно посмотрела на Тони.
Мужчины обменялись несколько смущенными взглядами, затем Роб объяснил:
– Мне позвонила Алиса и спросила, не мог бы я прийти, чтобы помочь таскать мебель. Я обратился к Тони, он согласился приехать сюда со мной.
– Вот как? – пришла в себя Кэрри и машинально взглянула на диван, но он уже был пуст. Неужели ее подруга решила таким образом свести ее с Робом, когда она ясно дала понять, что не желает видеться с ним за пределами офиса?
Кэрри распахнула дверь.
– Что ж, заходите, – пригласила она, мысленно поклявшись устроить Алисе головомойку, когда они останутся одни. Или это можно было не откладывать? Вообще-то мужчины появились как нельзя кстати, и уж они-то точно ни в чем не были виноваты и не заслужили ее раздражения. – Спасибо, что откликнулись, – сменила тон Кэрри. – Прошу вас, раздевайтесь.
Под шерстяным пальто у Роба оказались потертые джинсы и простая фланелевая рубашка с закатанными рукавами, но выглядел он от этого не менее соблазнительно. Кэрри не могла отвести от него глаз, втайне мечтая увидеть его безо всякой одежды. Возможно, он бы не стал возражать, но ведь они были не одни. Тони стоял совсем рядом и в своих черных джинсах и черной футболке с длинными рукавами выглядел не менее привлекательно.
– Извините, мне нужно поговорить с Алисой, – улыбнулась мужчинам Кэрри.
– Мы можем начать и без тебя, – предложил Роб.
– Нет-нет, подождите меня. Я сейчас. Это займет пять минут.
Дверь в ее спальню оказалась заперта изнутри. Ничего себе номер…
– Алиса! – прошипела она. – Открой немедленно!
– У меня развилась жуткая мигрень, – раздался из спальни ее слабый голос. – Придется вам все сделать без меня.
Кэрри свирепо уставилась на дверь. Не хватало только, чтобы Роб решил, что все это подстроила она. Вздохнув, она вернулась в гостиную.
– Все нормально? – спросил Роб.
– Да, – жизнерадостно заверила она его и улыбнулась. – Алиса передает вам привет. Она отдыхает у меня в спальне.
– Отдыхает? – поднял брови Роб.
Кэрри лихорадочно соображала, как бы поудачнее солгать, и мысленно сдирала шкуру со своей подруги.
– А… М-м-м. Она никого не хочет видеть. Ты ведь знаешь, что парень ее бросил. Она очень переживает. И еще из-за своей карьеры.
– Может, познакомить ее с Тони? Его вот тоже недавно бросила девушка, – невинно сказал Роб.
– Ну спасибо, – буркнул его кузен. – Может, теперь всем растрезвонишь?
Роб усмехнулся, и Кэрри поняла, что таким образом он просто сводил старые счеты.
– Алиса сказала, что нужно убрать мебель из кабинета, – напомнил он.
Кэрри была только рада перейти к делу.
– Да, – кивнула она. – Мы хотим преобразовать его в спальню. Терри предложила перенести мебель в подвал.
– Где живет привидение? – опасливо спросил Тони.
Кэрри удивленно взглянула на него. Неужели такой здоровый парень опасается безобидного духа, коротающего свои дни открыванием дверей?
– Оно совершенно безвредное, – успокоила она его.
Мужчины быстро принялись за работу.
– Куда ставить мебель? – спросил Роб.
– О, куда угодно, где есть место.
Первым делом Роб и Тони вытащили стол. Остановившись у двери в подвал, Роб со слабой улыбкой спросил:
– Ты ведь никогда туда не спускалась, так ведь?
– Почему ты спрашиваешь? – не отвечая на его вопрос, спросила она.
– Так спускалась или нет? – вставил Тони.
Кэрри приняла возмущенный вид.
– Да, – высокомерно заявила она, но, заметив их взгляды, все-таки призналась: – Вроде того.
– Как тебя понять?
Однажды она спустилась наполовину лестницы, но, услышав позади себя скрип двери, взлетела наверх так, словно за ней гнались все черти ада.
– Даже если там кто-то или что-то есть, оно не причинит нам вреда.
– Тогда ты не возражаешь спуститься первой? – любезно предложил ей Роб.
Кэрри жутко боялась, но ни за что бы в этом сейчас не призналась. Ей совсем не хотелось, чтобы он понял, как сильно она разнервничалась от перспективы первой идти в этот ужасный подвал, поэтому, задрав подбородок и встретившись с его глазами, в которых сверкал вызов, пожала плечами:
– Без проблем.
– Мы спустимся сразу за тобой, – кивнул Роб.
Кэрри включила свет и с некоторой опаской посмотрела вниз. Самое страшное, что может произойти, – это увидеть или услышать что-нибудь необычное. Но этот кто-то или что-то, если он существовал, давно уже обитал в подвале, так что волноваться не стоило: как-никак она спустится не одна, а с двумя мужчинами.
Однако уговоры действовали слабо.
Сделав глубокий вдох, Кэрри начала осторожно спускаться по лестнице, чуть ли не насильно заставляя себя переставлять ноги. С каждым шагом становилось все холоднее и холоднее. Или ей это только казалось? «Это нормально, – пыталась успокоить себя Кэрри, – ведь подвал не отапливается». К перилам она не прикасалась из страха, что снова почувствует чью-то холодную руку поверх своей. И к тому времени, когда она спустилась, сердце с гулким стуком колотилось в ее груди едва ли не в два раза быстрее, чем обычно.
Ступив на бетонный пол, Кэрри оглянулась и с чувством невероятного облегчения поняла, что подвал забит только коробками и старой мебелью – даже не старой, а скорее старинной: на первый взгляд этим вещам было не меньше сотни лет. Вполне возможно, в подвале у Терри хранилось небольшое состояние.
– Поставьте мебель туда, – указала она рукой на более или менее свободное пространство.
Мужчины поставили стол, куда она сказала, и Роб спросил:
– Поднимешься с нами или останешься здесь?
Кэрри колебалась всего секунду.
– Я подожду вас здесь, – сказала она – любопытство заглушило страх.
– Ладно, мы быстро, – сказал Роб.
Когда шаги мужчин затихли, Кэрри снова огляделась и принялась разглядывать хранившиеся здесь вещи. Она почти ничего не знала про антикварную мебель, но разнообразие цветов и поверхностей свидетельствовало, что мебель была изготовлена из разной древесины. Кому бы она ни принадлежала, ее бывший хозяин явно знал толк в дорогих вещах и был страстным коллекционером.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32