Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запомни эту ночь - Берта Эллвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запомни эту ночь - Берта Эллвуд

346
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запомни эту ночь - Берта Эллвуд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

Опять за свое, подумала Мишель, украдкой выливая содержимое бокала в ближайший цветочный горшок. Психологическое давление. Видимо, не одна она подвергалась этому давлению, Филиппу, похоже, стало доставаться с момента достижения им половой зрелости.

К счастью, вошла Эми и стала накрывать на стол.

Луэллин мгновенно сменила тему:

— Я направлялась в Батон-Руж, там закончили внутреннюю отделку нашего дома. Хотела убедиться, что все сделано точно так, как было обговорено. Меня привез Майк. Эми, надеюсь, вы о нем позаботитесь. Но я решила вначале заехать сюда, чтобы сообщить последнюю новость. — В голосе ее было столько интригующей значительности, что Филипп невольно улыбнулся. Луэллин поднялась с кресла и направилась к столу.

— Что же это за новость такая? — довольно небрежно спросил Филипп.

Мишель тоже пересела к столу, надеясь, что новость свекрови не коснется их с Филиппом. Она и без того чувствовала себя несчастной, потому что Филипп ни разу не взглянул в ее сторону с того момента, как вошел в комнату.

— Понимаю, что новость огорчит тебя. — Луэллин щедрой рукой положила себе на тарелку рыбу в соусе, салат из помидоров, поджаренный красный перец. — Зная, как вы были близки… всегда, я не хотела, чтобы ты узнал об этом из газет. Беатрис обручилась и готовится к свадьбе.

— А почему меня это должно огорчить? — мягко спросил Филипп таким тоном, словно разговаривал с ребенком.

Но по его лицу Мишель поняла, что это известие вызвало у него чувство облегчения. Теперь у него одной заботой меньше. И затея с договором чудесным образом обернулась неделями счастья, давая надежду на нормальную семейную жизнь. Состоится ли она? Господи, помоги! Она сцепила руки и мысленно вознесла молитву, краем уха слушая, что говорит Луэллин.

— Беатрис очаровательная девушка. Твои тетушки и я всегда надеялись, что…

— Я знаю, на что вы надеялись, — прервал ее Филипп, отламывая горбушку хрустящего хлеба и макая ее в соус. — По-моему, тебе известно, я не потерплю больше вмешательства в мои личные дела. Не вздумайте подсунуть мне кого-нибудь еще, после того как отпала кандидатура Беатрис. Я запрещаю.

Тревожное предчувствие охватило Мишель. Почему он не напомнил своей матери, что у него уже есть жена? Которая сидит с ними за одним столом! Почему они оба делают вид, будто ее здесь нет? Ну ладно Луэллин, она всегда полагала, что с Мишель можно не считаться. Но Филипп?! Такое впечатление, что ему неприятно вспоминать о ее присутствии. Но она существует, и с ней придется считаться!

— Кто же этот счастливчик? — спросила Мишель.

Последовало минутное замешательство, потом Луэллин обронила, бросив небрежный взгляд в ее сторону:

— Ты его не знаешь. — Она снова повернулась к Филиппу. — Генри Пауэлл. Свадьба состоится в Вашингтоне, в его особняке. Через несколько дней они отправятся туда, ее мать, естественно, поедет с ними.

— Он ей в отцы годится.

Довольная усмешка, игравшая на губах Филиппа, превратилась в откровенно насмешливую улыбку, когда мать возразила ему.

— Зато богатый. Он будет холить и лелеять ее. Беатрис будет счастливой. Мишель, а почему ты ничего не ешь?

Неожиданно внимание переключилось на нее, и Мишель покраснела.

— Мне не хочется, — просто ответила она. От нервного напряжения у нее сжимался желудок, и ей было не до еды. Скорей бы закончился этот ланч и уехала свекровь, чтобы она могла наконец поговорить с Филиппом, открыть ему свое сердце и узнать, что творится в его.

— На юге у тебя пропадает аппетит? Судя по твоему виду, у себя на севере ты ела хорошо. — Луэллин бросила мрачный взгляд на полную грудь Мишель, подчеркнутую облегающим лифом. — Наверное, там ты была счастливее?

Намекает, что ей лучше вернуться туда, откуда она приехала, поняла Мишель и разозлилась.

— Я несказанно счастлива здесь, но и в родном городе, признаюсь, была счастлива. — Она не намерена стесняться, пусть узнают, особенно Филипп, что с ней произошло после отъезда из усадьбы. Он ее об этом не спрашивал, а ей, всецело поглощенной вновь вспыхнувшей физической страстью к мужу, тоже было не до того. Почувствовав, что завладела его вниманием, Мишель сказала: — Может, это звучит слишком высокопарно, но за прошедший год мне довелось познать себя. Раньше я никогда ни за что не отвечала, все решения принимали за меня другие: отец, потом муж и его родные.

Мишель услышала, как свекровь нетерпеливо вздохнула, но решила не обращать на нее внимания.

— Впервые за всю жизнь я сама все решала. Вначале это пугало, но и бодрило. Я отправилась в свой родной город, потому что там у меня есть друзья. — Она встретила внимательный взгляд Филиппа. — Я работала ночной сиделкой, официанткой, записалась на вечерние курсы по обивке и реставрации мебели, обзавелась новыми друзьями. Я сама распоряжалась своей жизнью, сама создавала собственное благополучие и неплохо справлялась. Через полгода Кэтрин предложила мне место помощницы в своем бутике. Одним из пунктов нашего договора была бесплатная квартира наверху. Я приняла ее предложение, оно было гораздо интереснее того, чем я занималась, а квартира лучше той, где я жила до этого.

Мишель перевела дыхание. Все молчали.

— Но самое важное во всем этом, что решение принимала я сама. Никто не указывал мне, что делать и как делать. Никто не демонстрировал мне свое превосходство, никто не давал мне понять, что я, черт возьми, ни на что не гожусь. У меня появился собственный дом, который я могла украшать и обставлять по своему вкусу. В основном это были старые вещи, и тут мне очень пригодились знания, полученные на вечерних курсах.

Не стоит, пожалуй, рассказывать, подумала Мишель, что Мэтью помогал ей обшаривать аукционные залы, отыскивать среди завалов рухляди стоящие старинные изящные вещи. Не стоит обременять голову Филиппа лишними подозрениями. Не станет она говорить и о том, как сильно тосковала по своему надменному суровому мужу, как тяжело было преодолеть в себе прошлое. Во всяком случае, не сейчас, когда на нее испытующим взглядом смотрит Луэллин и ловит каждое ее слово. Потом, когда они останутся вдвоем, она расскажет ему, что труднее всего было справиться с невыносимой тоской по нему.

Мишель вздохнула и продолжила:

— Итак, я наконец повзрослела, научилась жить самостоятельно, уважать себя. Ну что ж, — она обвела взглядом стол, — мы, похоже, закончили. Я попрошу Эми подать кофе? — Она посмотрела на свекровь и уловила на ее лице слегка удивленное выражение, смешанное с восхищением. — Или мне попросить Майка подать машину? Вам, должно быть, не терпится поскорее увидеть заново отделанный дом. Если вы там задержитесь на несколько дней, мы с Филиппом постараемся выбраться к вам.

* * *

Через полчаса они проводили Луэллин, которая, как всегда, с большим достоинством уселась на заднее сиденье старинного лимузина, который специально сохраняли, чтобы возить представительниц старшего поколения семейства Бессонов.

1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запомни эту ночь - Берта Эллвуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запомни эту ночь - Берта Эллвуд"