Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Какой нам с этого прок?
— Это, возможно, даст нам временное членство для Эрика.
— Которое, в свою очередь, даст нам… помимо необходимости выслушивать пенвитовское нытье по поводу еды… что?
— Солдаты любят других солдат, — терпеливо объяснял Ньянгу. — Они просто подлизываются к большим воякам.
— Не знаю, — протянул Гарвин. — Никогда не сталкивался с большим… Но тебе, наверное, виднее, учитывая твою привязанность к Лариксанскому коллеге.
— Иди ты в задницу, — огрызнулся Ньянгу. — Итак, предположив, что до разрыва связей десять лет назад имел место некий контакт, мы, возможно, соберем какие-то интересные данные о конфедератах и о том, что случилось. Может быть.
— Маловероятно, мой маленький смуглый брат. В самом деле, очень маловероятно. Но я согласен. Нам надо…
Раздался стук в дверь каюты.
— Открыто, — крикнул Гарвин.
Дверь скользнула в сторону. За ней стоял один из дежурных в сопровождении статного мужчины лет тридцати с небольшим и его крепко сбитого спутника на излете среднего возраста, лицо которого лучилось довольством. Оба посетителя были в деловых костюмах, которые Ньянгу, даже не зная ничего о местной моде, сразу определил как дорогие.
От того, что помоложе, веяло эдакой суровой красотой, а открытое лицо источало искренность и доверие. Ньянгу понял, что ненавидит его.
— Добрый вечер, господа, — произнес мужчина средних лет. — Я хотел бы представить вам Дорна Фили, будущего премьера Дельты, и, возможно, мы могли бы обсудить некоторые дела, сулящие взаимную выгоду.
— Ну-ну, — вставил Фили с улыбкой. — Нам еще надо выиграть выборы, Сэм'л.
— За нами народ, Дорн, — возразил старший. — Они устали от коррупции и грязи на государственной службе.
— Надеюсь, — перебил Фили. — Но нам нет нужды агитировать этих людей, которые, как мы надеемся, смогут нам кое в чем помочь. Это мой друг, Сэм'л Брек. Он помогает мне советами с того момента, как я родился, а до того был одним из самых доверенных людей моего отца.
— Спасибо, — вставил Брек.
— Вы сказали, мы можем вам чем-то помочь, — осторожно произнес Гарвин. — Каким образом?
— Я объясню… Можно присесть? — сказал Фили. Гарвин указал на стул — более чем двум людям в каюте становилось тесно. Брек прислонился к стене, проявляя такую заинтересованность в том, что предложит Фили, будто никогда этого не слышал. Ньянгу внимательно следил за обоими гостями.
— Как Сэм'л уже сказал, я баллотируюсь в премьеры, — продолжал Фили. — Мне повезло, и моя семья оставила мне изрядное состояние, которое я намерен потратить на сокрушение механизмов, тормозящих развитие Дельты последние восемь лет. Я осуществлял то, что обычно называют тотальным прессингом, атакуя конституционалистов со всех сторон одновременно. Одним из средств, которые я хотел бы использовать, является ваш цирк, чье представление мне посчастливилось увидеть сегодня. Какое шоу! Какое потрясающее шоу!
— Спасибо.
— Я бы хотел привлечь ваши ресурсы в свою команду, за что вам будет хорошо заплачено в период самой кампании, и, если меня выберут, вы и ваша труппа будете считаться моими хорошими друзьями.
— Спасибо за предложение, — сказал Гарвин. — К сожалению, мы не настолько богаты, чтобы позволить себе работать добровольцами на чье-то благо.
— К тому же мы не здешние, — вставил Ньянгу. — Люди не любят, когда кто-нибудь приходит со стороны и начинает помогать им в их делах.
— Боюсь, вы меня не так поняли, — нахмурился Фили. Лицо Брека отразило его выражение. — Я не хочу, чтобы вы помирали с голоду у меня на службе… и чтобы все знали, что вы мне помогаете. Если мне что-то нужно, я за это плачу. Я догадываюсь, например, что ваше сегодняшнее представление принесло на круг порядка тридцати тысяч кредитов.
Гарвин скрыл удивление. Фили ошибся всего на семь тысяч.
— Я хотел бы нанять всю вашу труппу для двух, может, трех благотворительных выступлений, заплатив по пятьдесят тысяч за каждое.
Гарвин и Ньянгу приняли весьма заинтересованный вид.
— Плюс существуют определенные благотворительные учреждения и добрые дела, которые я поддерживаю, как-то кампании против опасных болезней, против врожденных дефектов и тому подобные, и я хотел бы нанять не которых из ваших специалистов, может быть, слонов и лошадей, чтобы раза три-четыре выступить перед пациентами больниц в ближайшие несколько недель.
— А как это будет связано с вашей кампанией? — скептически поинтересовался Ньянгу. — Слоны будут нести знамена в хоботах?
— Ничего столь грубого, — встрял Брек. — Плакаты будут просто упоминать, что ваш цирк выступает при содействии одного из дорновских комитетов. А избиратели пусть сами делают очевидные выводы.
Гарвин задумался. Он не видел сложностей, а некоторым артистам было бы, безусловно, полезно поработать отдельно.
— Мы не сможем высвободить никого из наших людей в дни представлений, — сказал он.
— Конечно, нет, — с жаром поддержал Фили. — А мы обеспечим вас добровольцами для всего, что вам может понадобиться помимо обычной деятельности.
— Например, безопасность, — сказал Брек.
Гарвин взглянул на Ньянгу, который сделал микроскопическое движение головой вверх и вниз.
— Думаю, кое-что можно устроить, — сказал Янсма.
Фили был уже на ногах.
— Хорошо, хорошо. Это чудесные новости. Вы не пожалеете о своем решении, и, уверен, вам понравится быть частью моей кампании.
И еще были радостные рукопожатия и обмен номерами коммуникаторов для уточнения деталей. Фили с Бреком ушли.
— Халявные денежки, — закудахтал Гарвин с вожделением, потирая руки с видом записного скряги.
— Похоже на то, — согласился Ньянгу. — Хотелось бы, чтобы мне нравился этот Фили.
— А что с ним не так?
— Красивые ублюдки всегда стояли мне поперек горла.
— Тогда почему ты мой друг? — вкрадчиво поинтересовался Гарвин.
Ньянгу фыркнул.
— Может быть, потому, что ты поддаешься дрессировке.
Ньянгу и Маев выкатились из постели с пистолетами в руках под вой сирен и синтетического голоса:
— ЧП! ЧП! В вольере для кошек! В вольере для кошек!
Ньянгу натянул штаны, а Маев сорочку. Они выскочили из каюты, пронеслись по коридору и двум трапам в трюм. Остальные мчались за ними. Они протолкались сквозь толпу в кошачий отсек, в ужас.
Леопард Малдун, рыча, припал к полу над окровавленным, изорванным телом. У одной из клеток лежал и стонал, едва в сознании, сэр Дуглас.
— Что за черт? — рявкнул Ньянгу.
Крохотная акробатка ответила:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82