Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
— Я в порядке. Просто устала. Ты понимаешь…
Его губы растянулись в подобии улыбки, больше похожей на гримасу.
— Я позвоню тебе утром.
Затем он кивнул ей и удалился.
Джеки тупо уставилась ему вслед. Что она с ним сделала? Почему он так внезапно потерял свой шарм? Она никогда не видела, чтобы он ушел, не расцеловав женщину в обе щеки и не сказав ей на прощание что-нибудь приятное.
У нее заболела голова, и она решила найти спокойное место и немного отдохнуть.
Пробираясь через толпу гостей, она увидела свою мать и дядю Луку — они действительно разговаривали. Оставаясь вне поля зрения матери, она прошла мимо них и услышала обрывок их разговора.
— Я ценю твою честность, — сказал Лука.
Ее мать глубоко вдохнула:
— Я говорю искренне, Лука. Мне правда очень жаль, что я испортила тебе праздник. У меня ужасные манеры.
Джеки остановилась. Лиззи рассказала ей о скандале, устроенном ее матерью, в результате которого дети Луки узнали о том, что у их отца есть два сына-близнеца от первого брака. Из-за этого отношения двух семей стали еще более напряженными.
Неожиданно до нее дошел смысл слов матери. Неужели она только что извинилась? Вот это чудеса!
— Что сделано, то сделано. — Дядя Лука пожал плечами. — Конечно, жаль, что правда открылась таким образом, но мне уже давно следовало рассказать своим детям об Алессандро и Анжело. Надеюсь, секретов в нашей семье больше нет.
Джеки хотелось громко рассмеяться. До конца было еще очень далеко.
«Ты должна им все рассказать. Немедленно».
Набрав полную грудь воздуха, она подошла ближе, чтобы дядя мог ее видеть, но он был слишком поглощен разговором, чтобы заметить ее присутствие.
— Как мы можем быть крепкой семьей, если мы разобщены? — произнес он, взяв руку Лизы в свою. — Пора простить друг другу прошлые обиды и начать жить дружно, как одна большая семья.
Мать Джеки вздохнула:
— Мы так долго с тобой враждовали, что я уже забыла, что послужило причиной этой вражды.
Дядя Лука рассмеялся и неожиданно поцеловал сестру в щеку.
— Мы с тобой оба слишком горячие. Думаю, именно это и было причиной. Давай попробуем использовать нашу бурную энергию не в разрушительных, а в созидательных целях.
Джеки улыбнулась. Дядя Лука всегда умел красиво выражать свои мысли.
— Начинается новая жизнь, — добавил он. — Валентино, Кристиано и Изабелла теперь знают о своих старших братьях. Я чувствую необходимость исправить прошлые ошибки, а не делать вид, будто их не было. Это разные вещи.
К большому удивлению Джеки, ее мать кивнула:
— Я знаю. Сейчас, когда все мои девочки собрались вместе, у меня тоже возникло такое чувство, хотя я понимаю, что некоторые раны исцелить невозможно.
Лука пожал плечами:
— Мы можем только пытаться.
Кивнув, Лиза обернулась. У Джеки было время скрыться в толпе и остаться незамеченной, но вместо этого она подошла к дяде. Он ее обнял и поцеловал:
— Ты, так всегда, прекрасна, piccolo.
Она улыбнулась:
— Ты мне льстишь, но я все равно тебя люблю, дядя.
— Мы говорили о нашей семье, — произнес он. — О том, что нам нужно собраться всем вместе и положить конец секретам, которые нас разделяют.
На этот раз Джеки осталась серьезной. В его словах было слишком много правды.
— Я полностью согласна, — произнесла она, затем обратилась к матери: — И в связи с этим должна рассказать тебе нечто очень важное.
Хотя Джеки крепко спала этой ночью, она проснулась с таким ощущением, будто в ее голове стучали молотки. Спустившись на кухню, она обнаружила там Скарлетт.
— Доброе утро, сестренка, — произнесла та, широко улыбаясь.
— Доброе, — пробурчала в ответ Джеки. — Я все рассказала маме, — добавила она.
Скарлетт поморщилась:
— Ты выжила? Как тебе это удалось?
— Не знаю, — ответила Джеки, качая головой. — Все было совсем не так, как я ожидала. Мама была очень спокойна, и это меня настораживало. Либо ее подменили, либо мне нужно готовиться к ее запоздалой реакции.
— Желаю удачи.
— Спасибо. — Джеки подошла к кофемашине. — Еще я рассказала Романо — Не дожидаясь реакции сестры, она повернулась. — Я сделала это вчера. Во время свадебного приема.
— Ничего себе!
Джеки кивнула:
— Я не планировала, но это был единственный способ остановить его… В общем, не важно.
Брови Скарлетт взметнулись.
— Правда?
— Давай не будем вдаваться в детали. — Джеки почувствовала, как ее щеки вспыхнули. — Я не планировала рассказывать ему правду в день свадьбы Лиззи, но… э-э… в общем, возникла пикантная ситуация, и мне пришлось это сделать.
Скарлетт рассмеялась.
— Что тут смешного? — спросила Джеки, немного злясь на сестру.
— Слышала бы ты себя! — произнесла Скарлетт. — Как только дело касается чувств, ты сразу становишься деловитой и многословной. Прямо как…
— Не смей это говорить!
— …мама, — упрямо закончила Скарлетт.
— Я совсем не такая, как мама. Это ты у нас больше всех на нее похожа, — возразила Джеки.
Скарлетт пожала плечами:
— Что я могу ответить? Я уже примирилась с нашей схожестью. Мне это не нравится, но я хотя бы ничего не отрицаю.
Джеки налила себе кофе.
— Не говори ерунды, — пробормотала она. — Я тоже ничего не отрицаю.
— Дорогая, — произнесла Скарлетт, покидая комнату, — отрицание твоя вторая натура.
— Чушь собачья! — бросила ей вслед Джеки. — Ты не понимаешь, о чем говоришь.
Она не могла понимать.
Джеки не ошибалась насчет этого. Она вообще редко ошибалась.
«Правда? А может, ты просто все время пыталась убедить себя, что ты пуп земли и твое мнение важнее всего?»
«Вздор», — сказала она себе. За всю свою жизнь она совершила одну-единственную ошибку. Занялась любовью с Романо, когда была еще недостаточно зрелой для подобных отношений. Ну да, еще письмо. Ей следовало самой поговорить с Романо. Она была достаточно взрослой, чтобы признаться в этом ему и самой себе. В общем, она неправильно поступала, скрывая от него правду все эти годы. Сейчас она это понимала.
«А как насчет твоих чувств к нему?»
Джеки закрыла глаза, но вопрос продолжал звучать в ее голове, поэтому она снова их открыла.
«Я не люблю его, — сказала она себе. — Да, меня к нему влечет, и я это признаю!»
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34