Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
– Да, я слушаю.
– Я уже дома, – весело проговорила входившая с телефоном в руке Элен.
– А я уже начал беспокоиться. – Положив трубку и поднявшись, он шагнул к ней. – Как впечатления от дома? – поцеловав жену, спросил Том.
– Прекрасные, – ответила Элен. – И знаешь, – она села на стул и, вытянув ноги, пошевелила ступнями, – мне понравились слуги. Горничная и садовник. Кстати, Тураг, садовник, он негр, говорил, что у хозяина был какой-то алмаз, который он привез из Монголии. Так что ты прав, – счастливо засмеялась она, – и мы будем обладателями драгоценности.
– Но это может быть другой алмаз, – осторожно заметил Том.
– Нет, – возразила она, – не другой. И убили твоего брата именно из-за алмаза и…
– Но тогда и нам угрожает опасность, – перебил ее Том. Ее веселье сразу пропало.
– Я не подумала об этом, – прошептала Элен. Он рассмеялся.
– Извини, дорогая, что напугал, – продолжил он, – но подумай сама, кто знает, что алмаз в банковской ячейке Робби? Если бы так думали, то попытались бы забрать ключ и код от ячейки.
– Знаешь, Том, – пристально посмотрела она ему в глаза, – а я подумала, что это ты кого-то нанял, чтобы получить наследство…
– Да ты что! – заорал он. – Как тебе такое могло прийти в голову?! Я…
– Извини, милый, – фыркнула она, – я просто пошутила.
– Ну и шутки у тебя, дорогая, – облегченно выдохнул он.
Колумбия, Барранкилья
– За успешную сделку, – приподняв стакан с бразильской текилой, предложил полный лысоватый темнокожий мужчина лет пятидесяти.
– И пусть и дальше нам сопутствует удача, – добавил сидевший напротив загорелый крепкий мужчина, Мигель Фередо.
– А ты удачливый, сукин сын, – отпив пару глотков, сказал полный. – И как только тебе все удается? Ты сумел доставить партию в Штаты, а ведь сейчас под замком. Этот свиной грипп перекрыл нам все каналы, – заметил он. – Друзья из Мексики в панике. Они теряют большие деньги. Заказы есть, а вывезти товар невозможно. А ты, сукин сын, – повторил он, – смог переправить в Штаты почти…
– Я вас уважаю, Луагро Буферо, – прервал его Мигель, – но не стоит называть меня сукиным сыном. Я уважаю память о своей покойной матери, – он поднял голову вверх и коснулся груди пальцами левой руки, – и поэтому мне неприятно…
– Да перестань, Мигель, – усмехнулся Луагро, – ведь я имею в виду, что ты хитер, как дьявол, и бешено удачлив. Только поэтому я и говорю «сукин сын». Но если тебя это задевает, не буду, – согласился он. – Как ты посмотришь на то, чтобы помочь нашим мексиканским друзьям? – спросил он. – Ты получишь очень хорошие день…
– Мой муж не будет помогать, – не дала договорить ему смуглая красивая женщина. – Зачем рисковать, выполняя не свою работу? – добавила она. – Мигель не любит, когда ему платят, он сам зарабатывает деньги. К тому же, уважаемый Луагро, конкуренция всегда неприятна для тех, кто занимается одним делом. Я надеюсь, вы правильно поймете наш отказ.
– Тобой командует женщина? – насмешливо спросил Фередо.
– Послушайте, уважаемый, – недовольно ответил Мигель, – вы у меня дома, поэтому не смейте непочтительно отзываться обо мне и моей супруге. Я не потерплю этого.
– Даже так? – усмехнулся Луагро. – Ну, значит, разговора не будет. А зря, Мигель Фередо. Ты бы мог приобрести хорошие связи с деловыми людьми и…
– Я что-то не пойму, Буферо, – остановил его Мигель. – Неужели ты забыл правило нашего братства? Мы не помогаем нашим конкурентам, и сейчас все довольны, что Мексику закрыли и они не могут поставлять товар. Ты забыл о недавней войне, которая была в Бразилии? Я сообщу об этом куда надо, – сказал он. – А сейчас убирайся и больше никогда не подъезжай к моему дому ближе чем на милю.
– А я обязательно расскажу, что ты под каблуком своей жены, – пригрозил, поднимаясь, Луагро.
Мигель, вскочив, потянулся к висевшему на ремне ножу. Жена левой рукой сжала его запястье.
– Убирайся, Луагро Буферо, – требовательно проговорила она.
– Ты пожалеешь об этом, Мигель Фередо! – крикнул тот.
– Убирайся, или я скормлю тебя собакам! – заорал Мигель.
– Может, я пристрелю его, отец? – спросил вошедший с револьвером на изготовку смуглый парень.
– Сантас! – метнулась к нему женщина. – Ты с ума сошел?! – сердито воскликнула она и выхватила из его руки «кольт».
– Но он оскорбительно говорил о тебе и папе, – угрожающе глядя на явно нервничавшего Луагро, сказал сын.
– Убирайся, Луагро Буферо, – показал на выход Мигель. – И молись Богу, что Эдельмира остановила мою руку. Вон! – повторил он.
Луагро бросился к выходу.
– Зачем ты так? – вздохнув, спросила Эдельмира мужа. – Он не стоит этого. Ты же знаешь, что убийство в доме…
– Извини, дорогая, – ответил Мигель. – Но сначала он называет меня сукиным сыном, затем оскорбляет тебя и меня как мужчину. Подлый пес! – процедил Мигель. – А ты, сын, молодец, – поощрительно проговорил он. – И вел себя, как и подобает настоящему мужчине.
– Значит, я могу выходить к друзьям? – робко спросил Сантас.
– Об этом даже не думай. Я еще не забыл, как ты чуть было не втравил меня в историю с похищением дочери мадам Леберти. И только боги уберегли от того, что могло произойти.
– Прости, отец, – виновато сказал Сантас. – Я просто хотел…
– Я сказал, год ты будешь под домашним арестом, – сухо проговорил Мигель. – Когда будешь учиться, я прослежу, чтобы ты, кроме университета, никуда не ходил. За свои поступки надо отвечать сполна, Сантас.
– Хорошо, папа, – опустил тот голову и вернулся в дом.
– Еще и за револьвер схватился, – строго заметила Эдельмира. – Неужели думал, что отец не сможет ответить на оскорбление?
– Перестань, – возразил Мигель. – Он проявил характер, и я горжусь сыном.
– Хозяин! – Поклонившись, невысокий темнокожий мужчина подошел к открытой террасе. – Приехал Карлос Лусиато.
– Зови его, – кивнул Мигель. – Наконец-то объявился! – Он протянул руку мускулистому мужчине в ковбойской шляпе.
– Мир вашему дому, – поздоровался тот с Эдельмирой. – Собственно, хороших новостей у меня нет, – произнес он. – Убийство профессора ничего не дало. Мы обыскали каждую щель в доме, но ничего не нашли. Мы не взяли ни цента, – добавил он, – и ни одного украшения, чтобы не подумали, что это ограбление.
– Теперь его брат Том, – сказала Эдельмира, – вступит в права наследования. И он наверняка найдет алмаз. Скорее всего камень хранится в банковской ячейке. ФБР и полиция продолжили расследование убийства, и именно то, что в этом деле занято ФБР, убеждает меня в том, что у Роба Чайза был алмаз. И он перейдет к Тому. Том Чайз не Робби, – вздохнув, проговорила она, – он хороший солдат, и у него есть свои люди. Поэтому будет трудно заставить его отдать нам алмаз. Конечно, при условии стопроцентной уверенности, что камень у него, мы найдем способ заставить его отдать нам камушек. Поэтому нам необходим человек из окружения Тома Чайза, – добавила она.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93