Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Холод, пламя и любовь - Иван Заам 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холод, пламя и любовь - Иван Заам

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холод, пламя и любовь - Иван Заам полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 99
Перейти на страницу:
надеть на предплечье, и противник даже не догадается, что у вас есть оружие. Когда вы из рукава вытяните нож — это будет для него неожиданностью. — улыбнулся Каронн.

Он положил кинжал и ножны на перила веранды и подошел ко мне со спины.

— Представьте, что я напал на вас. — он обхватил меня сзади, прижав к себе и тихо произнес под ухо. — Вы достаете из рукава оружие, крепко держите… — Я ощутила его дыхание, от которого побежали мурашки по спине. Он сжал мою кисть в кулак, чувствовалось тепло сильных рук. — А потом делаете замах и вонзаете нож в бедро… Вот так… Чувствуете? — он чуть ли не шептал..

— Чувствую… — мурашки продолжали бегать по спине.

— А затем, не вынимая проверните нож, как можно сильнее… Вот так…

— Понятно… — моя рука все еще оставалась на его бедре.

— После, нападающий будет обезврежен навсегда, или на очень продолжительное время. — сказал радостно Карон, разжав крепкие объятия.

Некоторое время я пребывала в забытье, обдумывая полученный урок по самообороне, но потом меня осенило, что Каронн хитрым способом решил полапать меня. Мне стало неловко. Он определенно неровно дышал ко мне, и я в полной мере только что, ощутила это на себе.

— Мистер Каронн, спасибо вам за урок, но мне пора идти, скоро праздничный ужин, и нужно успеть подготовиться к нему…

— Конечно, Виктория, я провожу вас.

— Вы очень любезны. — я посмотрела на кинжал оставшийся лежать на перилах.

— К сожалению здесь запрещено носить оружие такого вида. Поэтому я не могу вам отдать этот кинжал. Не волнуйтесь в замке вам ничто не угрожает.

“Я очень на это надеюсь…” — подумала я.

Глава 16

Грин вновь куда-то пропал. Последний раз я его видела, когда Каронн давал уроки по самообороне. Вернее сказать, не видела, а лишь почувствовала, как он отцепился от платья. Где его сейчас носило, можно было только догадываться. Наверное опять шпионил за Эдвардом, и вскоре вернется еще с какой-нибудь ужасной новостью. Я надеялась, что увижу Грина хотя бы на ужине, вряд ли он пропустит такое событие.

***

Как рассказывал Мистер Шерил, сто лет тому назад время вечерний трапезы определялось по Орлиному утесу, который хорошо был виден жителям Брутенберга. В преддверии праздничных ужинов, когда утес полностью уходил в тень, в тронном зале зажигали свечи. Огромная люстра загоралась сотнями огней, освещая большое пространство, где вскоре, знатные и почтенные обитатели замка, начинали веселье, наслаждаясь вкусной едой и хмельными напитками.

— А когда небо было затянуто облаками, что делали? — спросила я Мистера Шерила.

— В этом случае, время по утесу определить невозможно. Иногда облака опускаются так низко, что утеса даже не видно. Такие вечера предвещают беду, потому что дух Маймана остается в горах и уже не охраняет нас от ночных демонов. Праздников никаких не устраивают. Закрывают двери, ставни и молятся, чтобы неприятность обошла стороной.

— А кто такой майман?

— Так называют черного орла, живущего высоко в горах. В долину эти птицы залетают очень редко, поэтому увидеть маймана уже считается удачей. А если он парит прямо над вашей головой, то куда бы вы не пошли, вас ждет невероятный успех. — рассказывал Мистер Шерил.

Вечерм орлиный утес приобретал четкие очертание заостренного клюва, а тени остроконечных гор, начинали медленно сползать на долину. Это дух Маймана расправлял крылья, смотря в сторону уходящего за горную гряду солнца. Он провожал день и встречал ночь, оберегая жителей от темных демонов.

Сейчас время определялось по стрелкам больших механических часов в восточной башне замка. Впервые такие часы появились в Храме солнца на главной площади города и определяли начало утренних, дневных и вечерних молитв. Позднее изобретение распространилось по всем городам, где стояли Храмы Священного ордена.

Пользу этого устройства не мог не заметить Король Эдвард старший, установив часы у себя в замке. Высокой точностью они не отличались. Их приходилось подстраивать чуть ли не каждый день, но они того стоили. Люди стали больше ценить время.

Послышался звон колоколов в часовой башне. Это значило, что уже шесть вечера, и нужно было спешить на ужин. Я волновалась. Волновалась, как при первом свидании, как при сдаче важного экзамена в университете. Мне предстояло вновь встретиться с Эдвардом. Не просто встретится, а собрав всю волю в кулак, попросить помиловать Гарольда Муна. Пока я не представляла, как это сделать, ведь меня бросало в дрожь от одной мысли о встрече с Королем. “Возможно алкоголь прибавит смелости.”— подумала я, выходя из своей комнаты. На этаже было тихо и безлюдно. Видимо все уже спустились в тронный зал.

Около часа тому назад, когда Бетта затягивала шнурки на моем платье, она дико извинялась, что не сможет проводить меня до тронного зала. Ей пришлось спешно меня покинуть, так как все слуги, даже Мистер Шерил, были заняты в подготовке к праздничному ужину.

Дорогу я примерно помнила, но перспектива заблудится в темном замке вызывала беспокойство. Помимо всего прочего, голова была забита мыслями об Эдварде, о Гарольде Муне и о маме. Все словно перемешалось мотком колючей проволоки, вокруг моего сердца. Я глубоко вздохнула и почувствовала как сильно затянуты шнурки на платье. Бетта явно перестаралась.

Робко озираясь по сторонам, я шла одна по пустому темному коридору в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, где располагался тронный зал.

На лестнице я встретила Герцога Баррингтона с женой и обрадовалась даже такой компании, несмотря на то что похотливый взгляд старика меня нестерпимо смущал, а его жена постоянно жаловалась, какой он болван, что пролил вино на ее любимое платье. Теперь из-за него она вынуждена была надеть этот дурацкий зеленый наряд.

Я решила поскорее убежать от этой парочки сразу же, как мы спустились на второй этаж, где я увидела людей одетых в яркие и пышные наряды. Все шли на праздничный ужин

Гости и придворные любезно приветствовали меня, я отвечала им взаимностью. Многие шли парами, и один худощавый старичок в зеленом кафтане предложил проводить меня до входа в тронный зал и оказался интересным собеседником.

Мистер Брик был архитектором, который проектировал многие пристройки в этом замке и знал его, как свои пять пальцев. Он говорил, что с ним я точно не заблужусь.

Как оказалось, этому замку было уже более трехсот лет. И стоял он на необычной земле. Существовала легенда, что изначально он строился не людьми, а некими волшебными существами, покинувшими мир людей. Это было во времена правления Лафордов. Сорок лет тому назад на трон

1 ... 22 23 24 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холод, пламя и любовь - Иван Заам», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холод, пламя и любовь - Иван Заам"