Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
свечение? Состав почвы? Магические эманации храма?
Забавно, последний раз я делала ботаническое описание одиннадцать лет назад. Нашла в саду растение, которое не встречала в энциклопедии, и пыталась классифицировать. Вопросы о дополнительных дарах разбередили старую рану, возвращая в прошлое…
* * *
Одиннадцать лет назад, поместье Кантора Кери
Я сидела на груше и рассматривала зеленовато-коричневую нитку, опутавшую тонкую ветку. Если не присматриваться, то не поймешь, что нитка живая и у нее есть гаустории, своеобразные хищные усики, проникнувшие в дерево и тянущие из него соки. Определенно паразит, но этот вид я еще ни разу не встречала и не находила в энциклопедиях. Я могу, значит, стать первооткрывательницей! Как же назвать? Нет, свое имя новому растению давать не осмелюсь – меня назвали в честь Кайра Кери, который открыл камень, усиливающий некроманта. Называть так растение-паразит – грубая издевка. Родные осудят.
– Кайра!
Крик тети Циссы заставил вздрогнуть. Случайно она остановилась под грушей, не подозревая, что я прямо над ее головой.
– Кайра, служанки сообщили, ты все еще не переоделась в новое платье, а прадед уже въехал на территорию поместья. Ты понимаешь, что это значит, Кайра? Ты всех подводишь, глупая девчонка!
Отвечать я не собиралась, прекрасно понимая, что тетка только задержит меня, ругая, и тогда я точно не успею встретить барона в холле вместе со всей семьей. Мать огорчится, а тетка будет злорадно упрекать ее, пользуясь отсутствием хозяина дома.
– Кайра, выходи! Я знаю, ты здесь! – Помолчав, тетка добавила сквозь зубы: – И в кого ты такая глупая? Подозреваю, в мамашу.
Внутри будто кипяток расплескали. Злость переполнила, и я, схватившись за грушу, прицелилась.
Удержалась от броска в последний момент. Так нельзя. Нельзя бить людей, даже если очень хочется! На ранящие слова нужно отвечать соответственно – так учила мама. Да и пожалею я потом, что причинила боль живому существу…
Я зажмурилась, до конца не решив, правильно ли поступаю, отказавшись от скороспелой, как груша, мести.
За оскорбление моей мамы тетка Цисса ответит, обещаю. Сделаю ей какую-нибудь безвредную, но неприятную гадость.
– Кайра! – в последний раз крикнула тетка и вдруг замахала руками, запрыгала.
Секунду я смотрела на ее странный танец, а затем зажала рот ладонью. Осы! Тетку Циссу атаковали осы, облюбовавшие падалицу, по которой та прошлась.
– Ай!.. Ой-ой! – Схватившись за щеку, тетка спаслась бегством от разозленных насекомых.
Отсмеявшись, я осторожно оторвала кусочек неопознанного растения и, завернув в платок, спрятала в карман платья. Рассмотрю позже в своей комнате, а сейчас в самом деле стоит поспешить.
Спускаясь, я сильно торопилась и толком не выбирала ветки, за которые хваталась. Одна не выдержала моего веса и с громким хрустом надломилась.
Ух, вот это скоростной спуск!
Оправившись от удара о землю, сделала открытие, что отделалась легким испугом: порванным рукавом и клочком волос, оставленным на груше. Как любит повторять мама, поспешишь – глупых дел наворотишь.
И лишь только в спальне, когда служанка помогала переодеться, я поняла, что сломала руку. Хорошая новость: это закрытый перелом, без смещения. Плохая: чтобы воспользоваться артефактом исцеления, придется идти к маме, а она и так расстроенная из-за тетки. Я представила ее грустное, уставшее лицо… Нет, потерплю!
Новое зеленое платье, гармонирующее с цветом моих глаз, доставило не удовольствие, а муку. Но я терпела, понимая, что должна пережить встречу с прадедом. Должна! Я ведь из гордого рода некромантов Кери, которые спасали города и села от наплыва нежити, практически сами полуживые от перенапряжения. У меня будет задача попроще: пережить обед с родственниками.
– Ты опоздала, – сердито сообщила тетка Цисса, когда я сбежала по лестнице.
Вся семья, кроме отца, который сейчас находился в столице, собралась в холле.
– Кайра не опоздала, дорогая, ты преувеличиваешь, – спокойно заявила мама и добавила уже для меня: – Прекрасно выглядишь, родная, хоть и бледненькая почему-то. Переживаешь?
Может, сказать, что я упала и сломала руку?.. Артефакт исцеления обычно при маме, несколько минут – и боль отпустит.
Увы, мне не позволили ответить на вопрос.
– Мира, дорогая моя, разве у твоей дочери есть причина, чтобы переживать? – фыркнула тетка. – Прадед приезжает посмотреть на Пэйтона, ведь лишь у него из всех потомков есть дар некромантии. Никому не интересна слабенькая магичка-флорист!
В черном платье, ровная, как палка, тетка Цисса нетерпеливо мерила шагами расстояние от двери до подножия лестницы. Ее сын, такой же худой и самодовольный, стоял первым в ряду детей.
Мама ответить не успела – слуга открыл двери, впуская барона Кери и его друга, кстати, целителя, но вынужденно не практикующего.
Седовласого, черноглазого Рэйта Кери, моего прадеда, я видела не раз, а вот его спутника – впервые. Бывший герцог Горейский добровольно передал титул сыну, а вот от любимой работы отказался по приказу короля. Из-за него же целитель покинул столицу, но не вернулся в родовой замок, а переехал к давнему другу. Одно время ходили слухи, что Эрх Горейский нарушил слово и взялся за старое – эксперименты, попирающие этику целителей. Но королевский проверяющий ничего дурного не обнаружил, и от старика отстали.
Хотя какой он старик… Позабывшись, я во все глаза уставилась на мужчину. Высокий, подтянутый брюнет без единой нити серебра в волосах с льдисто-голубыми глазами. В такие заглянешь – и в заклинании обезболивания нет нужды, пациента заморозит и так.
Ох, от куска льда я бы сейчас не отказалась! Рука болела и пульсировала. Жар распространился от предплечья выше, захватывая всю руку. Я практически не слышала, как лебезила тетка перед гостями, а мама невозмутимо напоминала имена своих дочерей.
Еще и бывший герцог не сводил с меня внимательного взгляда…
Гости, одетые по старинным традициям в роскошно вышитые золотой нитью камзолы, делали вид, что им интересно слушать о детях.
Рука болела все сильнее, но я держалась, помня, что дар запустил регенерацию. Осталось потерпеть немного – несколько смен блюд, а там смогу уйти и через служанку позвать маму. Ну а пока нельзя ее расстраивать, с этим неплохо справлялась и тетушка Цисса.
И да, нужно добыть личный артефакт исцеления. Это уже второй случай, когда без него не обойтись. В первый раз Пэйтон толкнул в крапиву, на которую мой организм странно реагирует: все тело покрывается кровоточащими волдырями.
Позже кузен говорил, что забыл об этой особенности и всего лишь баловался, но я-то знаю! Он сделал это специально, и его мать даже не пожурила.
Почему меня не любила тетка, одни боги ведают. Возможно, потому, что я, а не ее сын наследовала титул и состояние?
Обед прошел будто в
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89