Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26
– Пока что о женитьбе и речи быть не может, – сказал попугай, – потому что если она не проснется, то получится целование без просыпания.
– Но ведь надо попробовать, – требовал Икар. – Может, нас обманывают.
– А кто будет Синдбада целовать? – спросила Алиса.
– С ним потом разберемся, – сказал Икар и наклонился к принцессе.
Он нежно поцеловал ее в щеку. И ничего не произошло.
– Щека у нее прохладная, – сказал Икар, – почти холодная.
– Еще бы, – сказал попугай, – летаргический сон.
Зато Икар, как юноша чувствительный и нежный, после этого поцелуя закатил глаза и упал без чувств рядом с Синдбадом Мореходом.
– С ума сойти, что за картинка! – сказал попугай. – Такого ни в одной сказке не придумаешь. Давайте я их клюну как следует – сразу проснутся.
Тут все рассмеялись, даже летучая мышь запищала от хохота. Попугай кинулся было за ней, да не догнал.
– Могилка прав, – сказал Рашид. – Где вы слышали о том, чтобы витязь пришел к спящей красавице, сам откусил от заколдованного яблока и заснул мертвым сном? А второй поцеловал красавицу и грохнулся в обморок?
– Тоже мне, Синдбад Мореход! – буркнул попугай. – Яблоки любит, свою жену любит, а чужих принцесс не любит!
Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше.
И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался громкий щелчок. Затем наступила тишина.
– Рашид, – спросила Алиса. – Ты ключ от двери с собой взял?
– Кажется… – сказал Рашид, – кажется, я его оставил в двери…
И кинулся через склад к двери.
К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи.
Тут как раз пришел в себя Икар.
– Разойдитесь! – крикнул он. – Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете надо мной смеяться.
Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес:
– Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная?
Ему никто не ответил.
А Рашид печально произнес:
– Обидно погибать в одном сантиметре от цели!
– Погоди, погоди, – сказал попугай Могилка. – А как ты, летучая мышь, сюда прилетаешь и отсюда улетаешь?
– Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие мыши и тараканы могут им пользоваться.
Все снова загрустили. Кроме попугая.
– Где пройдет летучая мышь, – сообщил он, – там пролетит стальная птица. Стальная птица – это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне дорогу, Мандалай!
Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши:
– Здесь вам узко будет, вы костылик уберите.
– Без костыля я не воин, – ответил попугай. – Ничего, проберемся.
И наступила гробовая тишина.
Глава 15На воздушном шаре
Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и потрескивает факел.
– В крайнем случае будем рыть подземный ход, – сказал Рашид. – Мы будем рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны.
– Если Симеиз им разрешит, – заметила Алиса.
– А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен и меня пора выручать, – сказал Икар.
– А как он мог узнать?
– Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает.
Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает.
Неожиданно заскрипела дверь.
Все обернулись к ней.
Дверь никак не открывалась – словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть.
Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко. Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не хватило.
– Ура! – закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от этого крика, как от комара.
– Как ты достал ключ? – спросил Рашид у своего друга.
– Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу?
– Нет, мы тебя не осудим, – ответил за всех Рашид.
– Ключ лежал на письменном столе этого злодея, – сказал попугай. – Он меня даже не заметил.
– А где Симеиз? – спросил Рашид.
– Послушай, – ответил попугай.
Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий звон и затем бормотание: «Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три, шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять…» Симеиз считал монеты!
– Обратно! – приказал Рашид. – В пещеру. Будем держать совет.
– Что будем делать дальше? – спросила Алиса.
– Разбудим и убежим, – предложил Икар.
– Нам их не разбудить! – воскликнул Рашид.
– Тогда зови своих людей, – сказал Икар.
– Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих…
– Все, кто хочет уйти, – свободен, я никого не удерживаю, – печально произнес Рашид. – А я останусь возле сестры.
– Не говори чепухи, – ответил попугай. – Никто не бросит тебя в беде.
Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через стену.
Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались крики.
– Где ключ? – неистовствовал Симеиз. – Я всех в лягушек превращу!
Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между клумбами к складу.
– Открыто! – закричал он. – Открыто моими ключами!
– Ничего не остается, – сказал Рашид, – как идти на бой.
Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом.
– Стража! – перепугался Симеиз. – Стража! Зарубите его. А то он сделает мне больно.
Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая круглая штука, что медленно опустилась на замок «Ласточкино гнездо».
Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный, склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26