открыто заявила о том, что пишу книгу.
Я благодарна моим родителям и родителям супруга за безусловную любовь и поддержку на всех этапах нашего пути. Благодаря нашим родителям мы с любимым пришли в этот мир, чтобы совершить свой уникальный путь друг к другу и к нашим мечтам.
И особенно я благодарна моей мамочке — Геновой Александре Георгиевне. Она всегда знала, что у меня большое будущее, никогда не сомневалась во мне и не обесценивала меня. Её вера в меня — это то, что каждый день даёт мне силы идти вперёд. Мама научила меня читать в четыре года и с ранних лет привила любовь к книгам. Впоследствии моя начитанность дала мне хороший стимул для работы над своей первой книгой.
Я благодарна моему любимому мужчине, супругу Александру. Он поддерживал меня всё время, что я писала книгу. Бывало так, что у меня случались откаты, я не могла написать и двух слов, а всё, что написала раньше, не нравилось и казалось неинтересным. Тогда муж был моей жилеткой и поддерживал меня добрыми словами. А когда я просто не успевала, или мне не хватало свободного времени, муж брал заботы о ребёнке на себя, и выделял мне ещё больше часов на работу. Любимый, без тебя всего этого не было бы!
Я благодарна нашему сыночку Ивану за то, что он пришёл в нашу семью. Благодаря рождению сына я замедлила свой привычный ритм жизни и посмотрела на неё под другим углом. Сын — мой главный мотиватор каждый день быть лучше, чем вчера.
Я благодарна нашей большой русской семье, которая так тепло приняла меня в свои объятия, поддерживала на всех этапах моего московского пути и нашей совместной жизни с мужем.
Я благодарна нашей большой гагаузской семье — я так горжусь своими корнями и своим происхождением! Я горжусь нашей Родиной, нашей культурой и нашими традициями. Эти люди — уникальный народ, у которых есть чему поучиться.
И, конечно, я благодарна мале. Моей любимой бабушке, Кулевой Парасковье Андреевне. Её воспитание — это самая ценная опора в моей жизни. Дорогая маля! Пусть эта книга будет тебе подарком — той малостью, что я могу сделать, чтобы сохранить о тебе память. Ты всегда будешь в моём сердце, моим лучшим примером женской добродетели и моей путеводной звездой!
Paalɩ maliciim! Co olsun bu kiyat sana bir kϋḉϋk baaṣɩṣ — o bir kϋḉϋklϋk, ani bӓn var nicӓ yapɩm senin hatɩrɩna iḉin. Sӓn her zaman benim ϋrectӓysɩn, benim en islӓ ӧrneyɩm, benim yɩldɩzɩm!
«Паалы малижим! Ко олсун бу кият сана кючюк баашиш — о бирь кючюклюкь, ани бянь вар нижя япым сенин хатырына ичинь. Сянь херь заман беним юректяйсинь, бенимь ень исля ёрнейимь, бенимь йылдызым….»
Фотографии
1965 год. Маля с сыном Михаилом. На этой фотографии мале 18 лет
…год. Маля с дедом в Ботаническом саду
1996 г. Я с мамой
1996 г. Я с папой
1996 г. С мамой и малей
2001 год. Первый класс, первый звонок
16 декабря 2001 года, конкурс «Принц и принцесса». Я исполняю свой творческий номер — танец «Бабочка».
С малей и дедом в нашем дворе
2006 год. Моя комната и моё пианино «Беларусь», которое отслужило мне верой и правдой все 7 лет обучения в музыкальной школе
Новый 2013 год
Июнь 2019 г. Ванечка с прабабушкой
Примечания
1
Gagauz Eri — автономно-территориальное образование на юге республики Молдова.
2
Mali — бабушка
3
Kaḉkɩn almaa — украсть невесту
4
Pitacik — закваска для хлеба, аналог дрожжам.
5
Pesmet — четвертинка хлеба
6
Imӓӓ ekmek — принимать пищу
7
Kɩzçaazɩm — моя девочка
8
Torba — плетёная сумка-носка
9
Tatlɩcik — сладкий паёк
10
Allaa masalɩ — cказка о Боге
11
Yaṣarmɩṣ bir zengin adam — жил да был один богач…
12
Paça — холодец на курином бульоне
13
Lei — молдавская валюта в купюрах
14
Bani — молдавская валюта в монетах
15
Yuleçka, kɩzɩm, ya git bak, yok mu taa orda yɩldɩzçik? — Юлечка, пойди посмотри, нет ли там ещё звёздочки?
16
Var! — Есть!
17
Kolva — полба, сваренная и замоченная в сахаре. Гагаузы украшают её леденцами, цукатами, а в центр блюда помещают свечу и зажигают её.
18
Baṣçacik — цветочная клумба
19
Kim ne yapềềr — kendinӓ yapềềr — что посеешь, то и пожнёшь
20
Kal aṣaa — не будь гордой, уступи
21
Ayazma — святая вода
22
Kruça aardɩr — крест тяжёлый
23
Kutlềềrɩm seni duumaa gününnӓn, malinin paalɩ kɩzçaazɩm! Allaa versin sana saalɩk hem çok saabur hepsi için… kaavilesin duuvanɩ da Ona her kerӓ umut edӓsin, da ozaman taa kolay olacek hepsini geçirmӓӓ ne verer bizӓ; baaṣlasɩn aranɩza annaṣmak, sevingelik da sevinӓsin eṣçenizӓ hem o paalɩ uṣacɩɩna. Pek-pek ӧperim, mali.