Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй

457
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

— Вы же не станете слушать какого-то выскочку и давать мне его задание? — возмутилась я, представляя, как сложно будет восстановить такой значимый артефакт.

— Роланд подал отличную идею. Я жду яблоко к четвергу, иначе раздор поселится в наших с вами отношениях, — цокнула женщина, проявив не свойственную ей бесцеремонность.

— Если хочешь, могу помочь, — предложил тут же Роланд, изначально на это и рассчитывающий.

— Справлюсь сама, — отрезала решительно, чтобы хоть немного поставить наглеца на место.

Одногруппники внимательно следили за происходящим представлением. Сначала знаменитую Блэр Темперенс отчитывает второсортная преподавательница, а потом осаждает любимый всеми старшекурсник. Не о такой славе я мечтала.

Дома, проштудировав всю книгу заклинаний Нумибуса, не смогла найти, как воссоздать артефакт, утраченный столько вечностей назад.

— Блэр, вас должны были этому обучать, — вмешался озадаченный Оливер, которому задание не поддавалось точно так же, как и мне.

— Значит, я либо не поняла, либо прослушала, — фыркнула язвительно, но в душе понимая, что слуга не виноват в моих проблемах с учебой.

— Может, попросить Карнелию помочь? — предложил наивный юноша.

— Издеваешься? Она отпустит несколько злых шуток о моей бездарности, и на этом все закончится.

Думы об учебе неизменно наводили тоску. Только Артемис спасал от сонливого состояния, родившегося из-за полной беспомощности.

— А что, если я прочитаю заклинание правды? — воскликнула на эмоциях прозрения.

— И как это поможет? — не понял слуга.

— Я спрошу у мамы, как воссоздать яблоко, и она четко ответит на вопрос, не пускаясь в ненужный треп, — пояснила с нетерпением, желая, как можно быстрее заняться воплощением гениальной идеи.

— Блэр, у каждого заклинания есть последствия. Что, если ты узнаешь ту правду, которую не хочешь слышать?

— Мне все равно, лишь бы не упасть в грязь лицом перед Плохим Королем.

При упоминании о Роланде настроение Оливера заметно изменилось. Молодому человеку не нравилось наше соперничество, но я не понимала, его забота носит дружеский характер или здесь что-то большее.

— Я предупреждал, — напоследок сказал Оливер и испарился.

Он всегда так делал! Бросает меня одну перед ответственным шагом в неизвестность.

Духи, услышьте и дайте всю мощь,

Пришлите всю правду, забыв сразу ложь,

Целые сутки с семи до семи

Смогу слышать правду со всех концов Земли.

Заклинание получилось так себе, поэтому я засомневалась в его работоспособности. В памяти сразу возник мой позор перед Кассандрой, когда не смогла сменить внешность, раскрыв свой самый главный секрет.

Набравшись смелости, все же отправилась в тронный зал — любимую обитель моей матери.

Карнелия, как всегда, занималась тем, что отдавала приказы слугам, а затем наказывала их за всевозможные погрешности. Отец не мог наблюдать за действиями жены, поэтому чаще всего пребывал в гостиной с газетой в руках.

— Блэр, в этом платье ты похожа на девушку из борделя рядом с гостиницей «Некрополь», — начала привычно мама.

Я знала, что мое изящное бежевое одеяние никак не походило на то, что носят легкодоступные девицы, поэтому сразу расстроилась из-за не сработавшего заклинания.

— Ты, правда, так думаешь? — все же попыталась, не до конца отчаявшись.

— Нет, хотела тебя унизить. На самом деле, платье шикарно смотрится на твоей фигуре, — выпалила Карнелия, поражаясь в процессе, что произносит хорошие слова в адрес дочери.

Видимо, необходимо заговорить с человеком, только тогда чары начинают действовать на разум собеседника.

— Как воссоздать яблоко раздора? — задала новый вопрос, дабы не терять время.

— Необходимо взять зерно настоящего яблока и с помощью волшебной палочки взрастить новый плод. Надпись «Прекраснейшей» появится после упавшей на него слезы невинной девушки, — детально разъяснила Карнелия, но уже начала злиться.

Нужно срочно уходить из замка и делать проект в другом месте, чтобы не ощутить на себе весь гнев разъяренной мамаши.


— Почему ты постоянно говоришь мне гадости? — все же рискнув, задала волнующий вопрос, буквально убегая из тронного зала.

— Потому что я тебя ненавижу, — прилетели мне в след слова, уничтожающие сердце.

Карнелия не стала пускаться в погоню, чтобы наказать за содеянное, зато мне стало невыносимо горько находиться в доме, где для меня не уготовано и капли любви. Оливер предупреждал о последствиях, пора начать прислушиваться к здравомыслящему помощнику.

Дикие яблоки росли в холодную пору, мне пришлось отправиться за ними в дремучий лес, где всегда неуютно себя чувствовала. На этот раз переживания затмили все предрассудки, и я не замечала цепких ветвей и гадких насекомых, блуждая в поисках заветного фрукта.

Все же удалось отыскать незачерствелое яблоко, семечко которого послужило началом моего артефакта. Мне не хватало только знаменитой надписи, появляющейся после слез невинной девушки. Пусть Карнелия и обидела ужасными словами, но не смогла вызвать во мне россыпи слез. Видимо, отсутствие плаксивости заложено во мне генетически.

— Снова хнычешь, Бэмби? — произнес бархатный голос, принадлежавший Плохому королю.

— А ты снова охотишься за белками? — спросила в ответ, спрятав яблоко в карман подола.

— Нет, иду в подпольный клуб играть в карты, — выпалил Роланд, изменившись в лице до неузнаваемости.

— Не беспокойся, я знаю о твоем увлечении и никому не расскажу, — отмахнулась, успокаивая парня.

— Откуда?

— Кто-то из фавориток обмолвился, — соврала я, радуясь, что мне, в отличие от собеседника, не нужно говорить правду.

— Тебя проводить до замка? Эти места кишат Ограми, — спросил Роланд.

— К чему такая несвойственная забота?

— Хочу подольше побыть с тобой наедине, — вылетело из уст юноши.

Мы первый раз говорили спокойно без единой издевки. Неизведанное желание вдруг овладело мной, задав вопрос, только потом испугалась возможных последствий:

— Я тебе нравлюсь?

— Мне нравится тебе противостоять, — послышался неоднозначный ответ.

Может, это и есть признание в чувствах Плохого Короля? Или же, наоборот, намек на такую же ненависть, как у Карнелии. Я не успела задать наводящий вопрос, как неподалеку от нас послышалось рычание. Роланд взял меня за руку, и через секунду мы оказались на территории Филориума.

— Не предполагала, что ты так ловко умеешь переноситься в пространстве, — восхитилась умением юноши.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй"