— Так-так, генерал! — повернувшись к Фальбину, сказал Чард. — Наш новый офицер еще и философ!
— Сказано метко, — мрачно ответил Фальбин. — Но… что это означает?
К Фальбину подошел адъютант в пышной парадной форме с золотыми аксельбантами, свисавшими с левого плеча, и что-то прошептал ему на ухо. Тот подпрыгнул как ужаленный.
— Что? Когда? — требовательно спросил он.
Адъютант прошептал еще что-то, и Фальбин покачал головой:
— Да кто в это поверит?
— Какие-то проблемы, генерал? — мягко спросил Чард.
— Э-э, хрммф, ну… возможно. Возможно. Губернатор, могу я поговорить с вами наедине?
Они отошли и стали переговариваться приглушенными, но явно встревоженными голосами. Донал взглянул на лейтенант-полковника Вуда, выгнув бровь в невысказанном вопросе.
— Может, закончилось вино, — ехидным голосом предположил тот. — И они решают, не стоит ли откупорить то, что сберегали для себя?
— Вы не очень-то любите такие приемы, да, сэр?
— Это столь очевидно? — Вуд пожал плечами и отхлебнул из своего бокала. — Иногда я удивляюсь, почему, во имя Господа, человек считает себя венцом творения. Я припоминаю, что когда-то читал о теории «выживания сильнейшего».
Донал улыбнулся:
— Вы считаете, что мы не подходим на роль сильнейших?
— Честно говоря, я удивлен, что мы протянули так долго. — Секунду он с отвращением смотрел на губернатора и генерала. — Любая эволюционная система, позволяющая людям, которые не видят дальше своего носа, занимать такие посты…
— Вы говорите о губернаторе, сэр? Или о генерале Фальбине?
Вуд покачал головой:
— Забудь о том, что я сказал. Но иногда это чертовски удручает… Интересно, что произойдет, если мы наконец столкнемся с расой, более умной, быстрой… и просто более злой , чем мы.
— Я всегда считал человечество довольно мерзким, сэр. До сих пор мы обладали эволюционно обусловленной монополией на пакости.
— Вся штука в том, что время от времени кто-то должен давать нам по роже, чтобы мы очнулись и признали существование проблемы.
— Вы говорите о слухах? О ком-то из Залива?
Вуд пожал плечами:
— Наверняка это всего лишь слухи . Но да поможет Бог этим людям, если действительно существует реальная угроза нашей безопасности. Все так беспокоятся, чтобы прикрыть свою собственную задницу, что когда-нибудь мы сядем в лужу, а винить будет некого. Холодная, мертвая рука Дарвина не делает различия между социальными классами и уж точно не ждет перерыва в расписании жизни общества.
Донал догадался, что Вуд пытался что-то получить от Фальбина или губернатора, возможно назначение или доступ к необходимым ресурсам, и ему отказали.
Холод прокатился по его спине, приподнимая волоски. Всю последнюю неделю он бомбардировал офис Вуда запросами насчет инструментов и запасных частей для Боло. Запросы были отклонены? Проигнорированы? Вуда вызвали «на ковер» из-за его настойчивости?
— Проблемы с высшим командованием, сэр?
— Мм. Ну, скажем… — Он резко замолчал, заметив возвращавшихся губернатора и Фальбина. Фальбин выглядел рассерженным, а Чард казался смущенным.
— Плохие новости, губернатор?
— База поднимается по тревоге, полковник, — грубо бросил Фальбин. — Вам лучше оповестить своих людей.
— Мне жаль, что придется прервать этот вечер, — добавил Чард. — Но все это очень беспокоит меня.
— В чем дело, сэр? — спросил Донал. — Если мы поднимаемся по боевой тревоге, то было бы неплохо знать, что нам угрожает.
— В том-то и дело, — ответил Чард. — У нас нет ничего, кроме неопределенных и пугающих догадок. Тревожные слухи. Паника…
— Нам только что сообщили, — вклинился Фальбин, — что на Уайд Скай высадились крупные и определенно враждебные силы. Мы не знаем ничего, кроме того что враг принадлежит к неизвестной расе и обладает превосходящей технологией и огневой мощью.
— Превосходящая технология? — подняв брови, переспросил Донал.
— Настолько, что оказалась способной уничтожить базировавшиеся там Марк XVIII. Похоже, лейтенант, один из обожаемых вами Боло даже не успел понять, что имеет дело с превосходящим его противником. Его разнесли на куски за несколько секунд.
Вуд закусил губу и присвистнул:
— Откуда они взялись?
— Пока это неизвестно, — ответил Фальбин.
Чард пожал плечами:
— Я полагаю, возможно, что они все-таки из Бездны.
— Чрезвычайно мало вероятно, сэр. — Генерал поджал губы и бросил быстрый взгляд на Донала. — Без сомнения, мы имеем дело с рейдерами или, может быть, беженцами из какой-нибудь горячей точки нашей Галактики.
— Может быть, мельконианцы? — предположил Вуд. — Ищут более легкие цели?
— Может быть. — Фальбин посмотрел в бокал, как будто рассчитывал найти там ответ. — Если это они, то очень далеко от дома.
— По-видимому, — продолжил Чард, — мы потеряли контакт с Уайд Скай несколько часов назад. Последнее сообщение говорило о том, что их военная база практически полностью захвачена. Без сомнения, их оборудование для БСС-связи уничтожено или захвачено.
— Возможно, ретрансляторы тоже, — сказал Фальбин. — Так глубоко внутри Скопления ретрансляторы нужны через каждую пару световых лет, чтобы просто поддержать мощность сигнала.
Глаза Чарда расширились.
— Да? Но это может означать, что они уже движутся сюда. Уничтожение нашей связи быстрее скорости света может быть прелюдией к вторжению.
— Именно поэтому мы и объявляем тревогу. Не то чтобы вторжение было очень вероятным…
— Я так понимаю, что с Эндателайн также нет связи, генерал, — спокойно сказал Донал. — Не кажется ли вам, что простые рейдеры не смогли бы так оперативно захватить два мира Скопления?
Лицо Фальбина потемнело, и он начал было говорить что-то грубое, но Чард его опередил:
— На что вы намекаете, лейтенант?
— На то, что мы могли бы принимать более удачные решения, если бы точно знали, что это за угроза. Кто они, чего они хотят. — Он взглянул на Фальбина. — И откуда они пришли.
— И как мы можем это сделать, лейтенант?
— Конечно, надо просто туда слетать, — ответил Донал. — Я буду добровольцем.
— А в этом что-то есть, знаете ли, — заметил Чард. — Мы должны узнать, какого черта там происходит.
— Да, сэр, но…
— Если это всего лишь рейдеры или бандиты, нам не придется напрасно пугать людей. Мне не хотелось бы нарушать политическое статус-кво.