Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
А в поместье графа Хьюберта после шумных праздничных дней наступила тишина. Через два дня после отъезда из Уинстона семейства Лорэлов отбыла в свои владения и чета Стэнтонов. И тут родители Деборы – и граф Уильям, и графиня Алисия – затосковали. Они остались совсем одни: все три сына – на континенте, и скудные новости оттуда приходят очень редко, а дочь теперь пусть и не слишком далеко, но все-таки на расстоянии двух дней пути – это не рядом. Утешало лишь то, что капризница Дебора обрела наконец свое счастье.
И очень хорошо, что оба сводных брата графа Хьюберта остались немного погостить в его владениях. Братьям было о чем поговорить. Сидя холодными хмурыми вечерами у огня, они обсуждали события прошлые и настоящие. Задержались также Эллиоты. Трудно было понять почему, но они не уехали вместе со всеми. Патрик что-то бесконечно обсуждал с воинами, заставляя свой отряд тренироваться снова и снова, чтобы отточить вновь приобретенное мастерство до совершенства. Он опасался беспорядков на границе. В районе Карлайла часто бывало неспокойно, а это совсем недалеко от них.
Беспокоило Патрика и положение дел в семье. Отец после смерти Дженет, своей жены, а их матери, сильно сдал. Супруги жили очень дружно, что называется, душа в душу. И о другой женщине он и слышать не хотел – однолюб. Конан все больше в Шотландии время проводит, с родственниками жены. Там у него неплохое владение. Когда он приезжает, отец очень рад ему. Но это происходит нечасто – у Конана неспокойные соседи, а жену и детей надо оберегать. Кристофер же далеко, на континенте. Скорей бы он возвращался. Патрик очень любил младшего брата, всегда спокойного, разумного. С ним было легко.
Честно говоря, Патрику хотелось позаботиться и о сестре – дать Мэйрин возможность еще немного прийти в себя. Здесь, в Уинстоне, она впервые за четыре года как будто ожила. Тоже однолюбка, как и родители. Все не желала жениха своего забыть, на других мужчин не смотрела, о замужестве и слышать не хотела. А здесь повеселела. И глаза заблестели. Дай бог ей счастья, не пропадать же девушке в одиночестве. Только вот знать бы, как сложится ее судьба. Граф Роберт Грей с нее глаз не сводит. И хорошо бы она за него пошла – все же недалеко и замок у него отменный. Четверо мальчишек подрастают, это, конечно, непростой случай. И сын ее, если родится, наследником не будет – придется ему самому искать себе место в большом мире. Это, разумеется, существенный минус. Но, кажется, волноваться по этому поводу не стоит – Мэйрин и взгляда не кинула в сторону графа. А вот с брата его младшего глаз не сводила, да и он на нее поглядывал. Фрэнсис всем хорош, только владение его больно уж далеко.
А Мэйрин все больше устремляла свое внимание на Фрэнсиса. Тот же использовал каждую возможность приблизиться к ней, заговорить. Эти двое находили друг друга глазами сразу же, как только оказывались в одном месте. И глаза их при этом сияли ярче, чем звезды. Это стало заметно всем.
Наконец Фрэнсис решился поговорить с Патриком.
– Я даже не знаю, как начать разговор, Патрик, – тихо произнес он. – Мне очень нравится твоя сестра. Нет, не так. Я люблю твою сестру, Патрик, а она, похоже, любит меня. И я хочу на ней жениться.
Он перевел дух и глубоко вздохнул, как будто вынырнул наконец из глубокого озера на поверхность.
– Я, конечно, не имею титула, как мой брат, – продолжил он, – однако владею весьма приличным поместьем с небольшим скромным замком. У меня много скота и отличные пастбища. Я в состоянии обеспечить жену и детей. У меня есть только одна дочь от первого брака. Девочку зовут Аделой в честь нашей с Робертом матери, ей шесть лет. И я очень хочу еще иметь наследника, а вообще-то не откажусь от полного замка детей, особенно если мне их родит Мэйрин. Как только я увидел ее, тут же понял, что никакой другой женщины мне не надо. Только она одна, только она.
Фрэнсис встал и прошелся по комнате.
– Я прошу ее руки у тебя как у старшего брата, Патрик, – взволнованно проговорил он, – хотя понимаю, что разговаривать должен с вашим отцом. Однако я его совсем не знаю. Скажи, примет ли он меня как зятя? Я не стану просить большого приданого. Мне нужна только сама Мэйрин. Остальное я добуду сам, если будет нужно.
– Ты просто забросал меня вопросами, Фрэнсис, – улыбнулся в ответ Патрик, – и я не в силах ответить на все. Но думаю, что отец тебе не откажет. Особенно если Мэйрин хочет этого. Ее счастью ни отец, ни я мешать не станем. Хотя твои владения – это очень далеко, друг мой.
Фрэнсис, бледный и взволнованный, наконец-то позволил себе улыбнуться.
– Мне, по-видимому, придется ехать с вами? – Он взглянул на Патрика.
Тот утвердительно кивнул головой, и обсуждение вопроса было закрыто. Теперь все решит рыцарь Тимоти Эллиот.
Еще через день, рано утром, в сторону озерного края на границе с Шотландией выехал отряд всадников. Он состоял из одной девушки с сияющими глазами и четырнадцати мужчин – к отряду из дюжины воинов, которых привел с собой сэр Патрик Эллиот, присоединился лорд Фрэнсис Грей. Свое сопровождение Фрэнсис оставил в Гринхилле, справедливо рассудив, что Уинстон и так будет переполнен воинами. Теперь он попросил брата отправить его эскорт в Уинстон, а потом дальше, в Денвент-Касл.
Путь предстоял не слишком далекий, но очень неспокойный. Здесь, вблизи самой границы, ослаблять внимание нельзя было ни на минуту. В любой момент могла обнаружиться засада. Тут по-прежнему водилось немало разбойников, принадлежащих как английской, так и шотландской стороне. А природа была хороша. И Фрэнсис, не таясь, любовался ею. Он, как и отец, умел видеть прекрасное и так же, как отец, умел любить.
Денвент-Касл встретил приближающийся отряд приветственными криками со стен замка. Над высоким донжоном развевался стяг рыцаря Эллиота – летящий сокол на голубом фоне. Патрик, как всегда, чуть ли не со слезами на глазах воспринимал это зрелище. Он хорошо знал, какой путь прошел его отец, чтобы добиться такого положения и оставить потомкам замок, стяг и девиз.
– Красивый замок, – громко сказал Фрэнсис, – и отличное место. Я понимаю твою любовь к этому краю, Патрик. Но здесь могут выжить только очень сильные мужчины.
Патрик кивнул. На лице его было гордое выражение, но глаза подернулись влагой.
Очень быстро опустили подъемный мост. Ворота открылись, и отряд въехал в довольно большой, аккуратно убранный двор. Сзади раздался скрип подъемного устройства – мост вернулся в исходное положение. Здесь, на самой границе, невидимому противнику не оставляли ни малейшего шанса.
Сэр Эллиот встречал прибывших на пороге донжона. Он горячо обнял и расцеловал дочь, с гордостью на лице потрепал по плечу сына и повернулся к гостю.
– Позволь тебе представить лорда Фрэнсиса Грея, папа, – сказал Патрик. – Он сегодня наш гость. А о цели своего визита он расскажет тебе сам.
– Добро пожаловать в Денвент-Касл, милорд, – ответил на это хозяин, внимательно разглядывая молодого мужчину. – Вы как две капли воды похожи на своего отца, светлая ему память. Прямо оторопь берет. Только что шрама на лице нет.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68