Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер

308
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

— Не повторяйтесь. Вы спасли его и принесли себя в жертву. Вы должны радоваться, что так удачно себя продали, ведь я дорого заплатил за жену, хотя и получил вместо нее кота в мешке.

Аликс выпрямилась в седле во весь свой небольшой рост.

— Я могла бы стать очень хорошей женой, милорд, если бы вы дали мне шанс и не унижали все время своим презрением.

Ей наконец удалось заставить его взглянуть на нее. Увидев ее бледное лицо, он подумал, что, возможно, при падении она пострадала больше, чем он предполагал.

— Тони говорил мне, что вам легче вырвать зуб, чем провести сезон в Лондоне. Он говорил, что вы погибаете от одной только мысли, что вам придется посещать светские балы и рауты, знакомиться с дебютантками и рассматривать их в качестве кандидатур на роль вашей жены. Он сказал, что вы чувствуете себя как загнанный зверь, окруженный охотниками.

— Да? Он так говорил? И вы ему поверили? А вам не приходила в голову мысль, что Тони скажет все, что угодно, лишь бы найти какие-то извинения для себя? Просто чтобы оправдать собственное предательство!

— Тони очень страдает оттого, что все так произошло. Он очень любит вас.

— Еще больше он любит вашу сестру.

— Да, он любит ее.

— Он — Иуда, и я не хочу больше его знать.

— Это случилось против его воли. Неужели вы думаете, что он женился на Мелисанде просто вам назло? Даже если вы очень огорчены, вы не должны так думать о нем. И я не думаю, что он лгал, когда говорил, как вам не хочется ехать в Лондон.

Дуглас рассматривал свои сапоги. «Нужно будет заказать новые, эти скоро выйдут из моды».

— Как бы там ни было, он не имел права принимать за меня решения. Все это было сказано лишь себе в оправдание.

— Мне очень жаль.

«Ей жаль. Да что она в самом деле о себе думает!»

— А вы знаете, что я могу аннулировать этот брак и потребовать обратно все деньги, которые заполучил ваш очень ловкий отец по брачному контракту?

— Не смейте говорить о моем отце в таком тоне! — вспылила она и замахнулась, чтобы дать ему пощечину.

Дуглас не шелохнулся. Он замер, не сводя с нее взгляда.

— Так чему и кому я в конце концов должен верить?

Аликс искала и не находила себе извинений. Они не имели права так поступить с ним.

— Мне правда очень жаль, милорд, но, может быть, вы позволите мне какое-то время побыть вашей женой? Вы сказали, что можете аннулировать брак. Это значит, что вы отошлете меня домой и венчание будет объявлено недействительным?

— Именно так. Наш недолгий союз будет расторгнут.

— Прошу вас, не делайте этого сразу. Я умоляю вас, подождите. Может быть, уже очень скоро вы не станете возражать против моего пребывания в Нортклиффе. Я не буду ни во что вмешиваться и постараюсь сделать все для вашего удобства…

— Ох уж эти женщины! Они считают, что мужчинам необходимо, чтобы кто-то виснул у них на шее и подавал сигары и бренди.

— Я просто хотела сказать, что не буду навязчивой и сумею как следует вести дом.

— За домом и сейчас есть кому присмотреть. Или вы не знаете, что у меня есть мать и слуги, на которых я могу положиться в этом вопросе?

Она совсем забыла, что есть вдовствующая графиня. Ей говорили, что у него есть два брата и младшая сестра, но никто не упомянул про мать. Холлис просто сказал, что семья уехала в Лондон навестить друзей и скоро вернется. О Боже! Неужели они тоже возненавидят ее и будут презирать так же, как Дуглас? Неужели они тоже попытаются избавиться от нее?

Ей нечего было ему возразить, поэтому она просто призналась.

— Я забыла об этом. Простите. — Подойдя ближе, она бессознательно подалась к нему: — Прошу вас, пожалуйста, позвольте мне остаться у вас хотя бы ненадолго. Вы даже не заметите меня. Я умоляю вас, не отвергайте меня, не узнав как следует.

— Не отвергать вас? В ваших устах это звучит как акт насилия. — Вдруг в голове у него мелькнуло подозрение, и он нахмурился:

— О, я кажется разгадал ход ваших дальнейших действий. Вы собираетесь забраться ко мне в постель? Вы прекрасно понимаете, что в этом случае я уже не смогу аннулировать брак. Именно этого вы и добиваетесь, так? Как только я получу вашу драгоценную девственность, так тут же ваш дражайший отец будет спасен и все мои деньги останутся при нем. Это он вам посоветовал меня соблазнить?

Аликс не находила слов и только медленно качала головой.

— Нет, мне и в голову не приходило ничего подобного, и никто не советовал мне этого. — На лице его ясно читалось насмешливое недоверие. — Я говорю правду, милорд, я даже не знаю, что это такое. Но я догадываюсь, что соблазнение не может происходить между мужем и женой. Когда я спрашивала маму, что такое «соблазнить», она говорила, что это делают испорченные молодые люди, когда хотят погубить невинность юных леди.

— Да? А ваша мать не просветила вас более детально?

— Ну, она говорила, что если молодой человек говорит много-много комплиментов, или придвигается ко мне слишком близко, или дольше обычного задерживает мою руку после поцелуя, мне следует держаться от него подальше. На таких нельзя положиться, говорила она.

Дуглас не смог удержаться от смеха. Аликс вспыхнула. Господи, он не способен воспринять серьезно ничего из того, что она говорит.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы понравиться вам, милорд, и стать вам хорошей женой. У меня очень спокойный характер…

— Ха! Очень спокойный… Да у вас совершенно несносный, неуравновешенный, прямо-таки буйный характер, и вы абсолютно не соответствуете моему представлению о хорошей жене. О каком спокойствии вы говорите? Ведь вы скинули меня с собственной лошади!

Аликс смутилась.

— Да, — ответила она с удивлением в глазах и в голосе, — кажется, я действительно сделала это, но это совершенно непохоже на меня. Я всегда очень сдержанна и терпима к людям. Не знаю, что на меня нашло.

Верхние пуговицы на вороте ее платья расстегнулись, и Дуглас увидел в открывшемся вырезе нежную белую кожу. Продолжая как бы между прочим разглядывать ее, он ответил:

— Возможно, что я просто предубежден против вас. Возможно, что, узнав меня поближе, вы сами потребуете аннулировать брак и так захотите покинуть Нортклифф, что не сможете дождаться, когда же за вами приедет экипаж, чтобы увезти домой.

— О нет, милорд, я очень хочу, чтобы вы были моим мужем…

— Ладно, посмотрим. Не могли бы вы расстегнуть остальные пуговицы? Я бы хотел рассмотреть вас получше. — Аликс решила, что ослышалась. — Вы, кажется, потеряли дар речи? Ваша хваленая невинность оскорблена? Меня это радует. Значит, все-таки есть способ заставить вас замолчать.

«Да, тут он прав, от такого бесстыдства отнимется язык у кого угодно».

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 22 23 24 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста-обманщица - Кэтрин Коултер"