издание совершенно заново переработано и составлено: первая и третья книги – Петером Гастом, вторая – нижеподписавшейся. Все корректуры старательно сверены Петером Гастом с текстом оригиналов.
Елизавета Ферстер-Ницше
Веймар, сентябрь 1906 г.
Примечания
1
Перевод В. Топорова.
2
Трагедия начинается (лат.).
3
Пародия начинается (лат.).
4
Сочетание противоречивых вещей (лат.).
5
Распорядок дня короля (фр.).
6
Сокровенная история (лат.).
7
Рукоплещите, друзья, комедия окончена! (лат.)
8
Какой художник погибает! (лат.)
9
Какой зритель погибает! (лат.)
10
Вот это смешно, вот это нелепо (лат.).
11
Неприличие (лат.).
12
Важная вещь – замолчать (лат.).
13
Ярость души (лат.).
14
«Новая жизнь» (ит.).
15
«Воображаемые беседы» (англ.).
16
Ах, мой друг, я ухожу наконец из этого мира, где сердце должно разбиться или окаменеть (фр.).
17
Для употребления дофинов (лат.).
18
Любовь-удовольствие (фр.).
19
Любовь-тщеславие (фр.).
20
Вечная память Богу (лат.).
21
Оскорбление божественного величества (лат.).
22
Лгать (лат.).
23
Монархи причисляются к выскочкам (фр.).
24
Делается согласно правилу (лат.).
25
Вот этот черен (лат.).
26
Каждому свое (лат.).
27
С точки зрения вечности (лат.).
28
Перевод В. Топорова.
29
Я мыслю, значит я существую (лат.).
30
Жизнь созерцательная (лат.).
31
Жизнь религиозная (лат.).
32
Выше! (лат.)
33
Созерцательная сила (лат.).
34
Творческая сила (лат.).
35
Мнение (лат.).
36
Посередине жизни! (лат.)
37
Когда даже мудрецов жажда славы покидает в самую последнюю очередь (лат.).
38
Не смеяться, не клясть, а понимать! (лат.)
39
Трагедия начинается (лат.).
40
Скелет, ты дрожишь? Ты дрожал бы сильнее, если бы знал, куда я тебя везу. Тюренн (фр.).
41
Здесь: плуты (греч.).
42
Безрассудная (фр.).
43
Дисциплина воли (лат.).
44
Сила инерции (лат.).
45
Гречонок-скоморох (лат.).
46
Случайный признак (лат.).
47
Психологические изящества (лат.).
48
Германия, Германия превыше всего (нем.).
49
Здесь: с точки зрения породы (лат.).
50
Букв.: человек после погребения (лат.).
51
В науках и искусствах (лат.).
52
Личное (лат.).
53
Собственное (лат.).
54
Интеллектуальная любовь к Богу (лат.).
55
Днем и ночью высиживая птенцов (лат.).
56
Первое средство (лат.).
57
Априори, независимо от опыта (лат.). – Здесь и далее примеч. ред.
58
Постыдную часть (фр.).
59
Силе инерции (лат.).
60
Злоба (фр.).
61
Незаинтересованный, бескорыстный (фр.).
62
Первоначальный санскритский смысл: «благородный».
63
Вейр-Митчелл Силас (1830–1914) – американский невропатолог.
64
Мистическом союзе (лат.).
65
Под этим знаком (лат.).
66
Спрашивается (лат.).
67
Жажда мести, злопамятство (фр.).
68
В изображении (лат.).
69
Среди равных (лат.).
70
«Блаженные в царствии Божием увидят наказания осужденных, чтобы блаженство их было им приятнее».
71
Есть еще и другие зрелища, тот последний и вечный день суда, тот неожиданный день, когда вся эта древность века, вместе со всеми его порождениями, будет сожжена одним огнем. Какое представится тогда грандиозное зрелище! Чему я буду удивляться, чему радоваться! Чему смеяться! Чему восхищаться, когда я увижу стонущих в глубочайшем мраке вместе со своим Юпитером царей, о которых говорилось, что они были взяты на небо! Увижу также наместников провинций, гонителей имени Господня, жарящихся на огне еще более ужасном, чем тот, на котором они сжигали христиан! Увижу, кроме того, и тех мудрецов-философов, которые говорили, что нет Бога, которые утверждали, что нет души или что она не вернется в свое прежнее тело! Их будут подрумянивать на огне вместе с их учениками! Увижу и поэтов, но трепетать им придется не пред судом Радаманта и Миноса, а пред неожиданным трибуналом Христа! Тогда можно будет послушать и актеров-трагиков: они будут кричать погромче, чем на сцене, так как это будет вопль их собственного страдания, и шутов можно будет узнать – они будут гораздо проворнее скакать в огне; увидим и возницу, но уже не на ристалище: он будет весь красный в пламенном колесе; не уйдут от огня и гимнасты, которые будут бросаться в огонь и делать такие штуки, как никогда им не удавалось в их гимназиях; а затем я перейду к зрелищу, которым невозможно насытиться, – зрелищу мучений тех, кто издевался над Господом. «Вот Он, – вам скажу я тогда, – сын плотника и нищенки, вот вам и нарушитель субботы, якшающийся с самарянами и дьяволом.