не появилась Цин.
— Но ведь лично ты никому не причинил вреда?
— Да, это так, — жалобно сказал он. — Лин. И… я все расскажу полиции, а не тебе. Как только мы найдем Лин, я расскажу полиции.
Зазвонил мобильный телефон Пат, и они услышали ее слова,
— Оставайся на углу, я приду и заберу их у тебя. — Она появилась в дверях. — Кто-то должен присмотреть за Цин. Это Кейли с одеждой для нее.
— Это было… — начал было Страйк, но не успел он во второй раз за утро сказать “быстро”, как Пат исчезла. В поисках отца Цин забежала во внутренний офис, потребовав сходить в туалет. К тому времени, когда Уилл и Цин вернулись с лестничной площадки, Пат снова появилась, держа в руках два объемистых пакета с подержанной детской одеждой, и вид у нее был серьезный.
— Чертовски любопытные, все они, — пожаловалась она, ставя сумки на стол.
— Кто? — спросила Робин, когда Пат достала маленькую пару брюк, неловко встала на колени и приложила их к очарованной Цин.
— Моя семья, — сказала Пат. — Всегда пытаются выяснить, в каком офисе я работаю. Это была моя внучка. Встретила ее на углу. Ей незачем знать, чем мы занимаемся.
— Ты никому из них не сказала, что работаешь здесь?
— Подписала соглашение о неразглашении, не так ли?
— Как Кейли?
— Ее парень привез их в город. Она работает в TK Maxx. Сказала ей, что это срочно. Так, миссис, — сказала она Цин, — давайте займемся вашей чистотой. Ты хочешь сам это сделать, — спросила она Уилла, прищурившись, — или я?
— Я могу это сделать, — сказал Уилл, взяв нарядные брюки, хотя и выглядел несколько растерянным, не понимая, как они работают.
— Робин может тебе помочь, — сказала Пат. — Можно тебя на пару слов? — добавила она, обращаясь к Страйку.
— Это не может…?
— Нет, — сказала она.
Страйк последовал за Пат в комнату, из которой они только что вышли, и Пат закрыл дверь перед Уиллом, Цин и Робин.
— Где они собираются остановиться? — Пат потребовала от Страйка.
— Вот, — сказал Страйк, — я только что договорился об этом с Робин. Они могут подняться наверх.
— Это нехорошо. За ними нужно присматривать. Они должны приехать и остаться со мной.
— Мы не можем навязывать…
— Вы мне не навязываете, я сама предлагаю. У нас есть комната, мой Деннис не будет против, и Деннис может быть с ними, пока я на работе. Для маленькой девочки есть сад, и я могу дать ей несколько игрушек от моих внучек. За ними нужен присмотр, — повторила Пат с проницательным взглядом, который говорил Страйку, что она не считает его подходящим для этой работы. — В этом мальчике нет ничего плохого, — сказала Пат, как будто Страйк утверждал обратное. — Просто он сделал чертовски глупую вещь. Я позабочусь о них, пока он не будет готов увидеться с отцом.
Глава 104
Здесь таятся опасности… Обратите особое внимание на мелкие и незначительные вещи.
И-Цзин или Книга Перемен
— Это очень мило со стороны Пат, — сказала Робин следующим днем, когда они со Страйком выезжали из Лондона на БМВ последнего, чтобы встретиться с сэром Колином Эденсором в его доме в Темз Диттон. — Надо бы повысить ей зарплату.
— Да, хорошо, — вздохнул Страйк, опустив стекло, чтобы подышать воздухом.
— Как сэр Колин воспринял это, когда ты сказал ему, что Уилл выбрался?
— Думаю, был ошеломлен, — сказал Страйк, который накануне вечером позвонил своему клиенту и сообщил новость, — Но потом мне пришлось сказать ему, что Уилл не хочет его видеть, и это вылило несколько галлонов холодной воды на его торжество. Я не стал говорить ему, что Уилл твердо намерен сесть в тюрьму, или что он уверен, что Утонувший Пророк придет за ним, когда его допросят в полиции. Подумал, что все это лучше обсудить при личной встрече.
— Наверное, это разумно, — сказала Робин. — Слушай, пока я вспомнила, я поменялась с Мидж на время вечерней прогулки по Хэмпстед-Хит, если ты не против. Мне нужно кое-что сделать этим вечером.
— Нет проблем, — сказал Страйк. Поскольку Робин не стала уточнять, что именно ей нужно сделать, он решил, что это связано с Мерфи. Домашний ужин или что-то еще хуже, например, совместный осмотр дома?
Робин, которая была рада, что ее не спрашивают о планах на вечер, так как сомневалась, что они понравятся Страйку, продолжила:
— У меня тоже есть кое-какие новости по делу — хотя теперь, когда Уилла там нет, это может и не иметь значения.
— Рассказывай.
— Я заказала копии вышедших из печати книг Уолтера Фернсби, и одна из них была доставлена вчера, пока я была на работе.
— Что-нибудь хорошее?
— Не могу сказать. Я не дошла дальше посвящения: “Роуз”.
— О, — сказал Страйк.
— Я уже знала, что его дочь зовут Розалинда, но не догадалась, — сказала Робин. — Потом я вспомнила еще кое-что. Когда нам всем сказали написать и сообщить своим семьям, что мы остаемся на ферме Чепменов, нас спросили, кто из них будет возражать больше всего. Уолтер сказал, что его сыну это не понравится, но его дочь отнесется к этому с пониманием.
— Правда?
— Поэтому я снова обратилась к интернету, чтобы найти Розалинду Фернсби. Она числится проживающей с отцом в Вест Клэндоне с 2010 по 2013 год, но после этого я не могу найти ни следов ее жизни, ни свидетельства о смерти, — добавила она. — Я проверила.
— Где находится Вест Клэндон?
— Недалеко от Гилфорда, — сказала Робин. — Но дом уже продан.
— Ты сказала, что контактировала с ее братом и он бросил трубку?
— Сразу же как я упомянула его отца, да. Я звонила матери на стационарный телефон, но она не отвечает. Но теперь это не имеет значения, не так ли? Сэр Колин, вероятно, не захочет больше платить за все это.
— Дело еще не закрыто. Он все еще хочет, чтобы мы нашли Лин. Кстати говоря, ты получила письмо о Таше Майо?
— Да, — сказала Робин. — Фантастические новости.
— Таша Майо не только согласилась работать