Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
А утром юная горничная Бетти помогла Ане с нарядом и прической и показала, где в доме столовая. За завтраком уже собралась вся честная компания – во главе стола сидел сэр Томас Стрэтмор, по левую сторону от него возвышались маркиз с герцогом, а по правую руку от графа расположилась Катерина и пожилая женщина в лиловом бархатном наряде и такого же цвета кружевном чепце.
«Вероятно, графиня-мать» – вспомнила Аня.
Дворецкий или лакей – в этом Анна еще не разобралась – пригласил ее занять место рядом с вдовствующей графиней. Мужчины привстали с мест, приветствуя даму, а Катя представила подругу свекрови. К сожалению, герцог сидел напротив Ани и на протяжении всего завтрака сверлил девушку недобрым взглядом. «Странно, сейчас-то ему что не нравится? – возмутилась про себя Аня. – Платье вроде бы приличное, длинное и коленки прикрывает, а зеленый цвет подходит к глазам. Правда, декольте вызывающе низкое, но это же Катин наряд, у нее грудь больше».
А вот светловолосый маркиз смотрел на Анну одобрительно, его взгляд чуть дольше положенного задержался на груди, улыбка заиграла на губах. Девушка тут же приободрилась.
«А может, закрутить роман с этим маркизом, раз он мне улыбается? Так, ничего серьезного – легкий флирт. Заодно отвлекусь и залечу свое разбитое сердце, – размышляла Аня, наслаждаясь десертом и облизывая губы. – Решено, сегодня же проверю, как он целуется». Вспомнив о поцелуе, девушка отчего-то покосилась на герцога, который все еще буравил ее взглядом, – хоть и неприятный тип, но в ласках явно знает толк. Правда, слишком настырен. Аня подумала, что от этого мрачного господина вряд ли дождешься комплиментов и нежных поцелуев, такие мужчины думают только о своем наслаждении. И она решила, что на герцога даже не стоит тратить драгоценное время.
После завтрака графиня-мать прошла в малую гостиную в сопровождении тихой и незаметной компаньонки мисс Норы. Кэтрин отлучилась, чтобы объяснить мужу, как работает привезенная из двадцать первого века техника. Анна же решила прогуляться по дому и заглянула в библиотеку. Стеллажи с книгами занимали практически все помещение, а длинный кожаный диван в окружении полосатых широких кресел удобно расположился у окна.
Аня достала с полки томик стихов неизвестного английского поэта и рассматривала красивые картинки с гравюрами.
– Вы умеете читать или только картинки изучаете? – Ехидный голос герцога Аргайла прозвучал над самым ухом.
От неожиданности Анна вздрогнула, а книга выскочила из рук и упала на пол. Девушка пробормотала, что она прекрасно знает английские буквы, и одновременно с герцогом наклонилась за книгой. Они столкнулись лбами, и Аня неуклюже завалилась набок. А сэр Найджел не удержался на корточках и упал на нее. Анна даже не успела возмутиться, потому что в этот момент открылась дверь в библиотеку, и послышались голоса. Надо отдать должное реакции герцога – он схватил девушку за талию и уверенным движением подтолкнул к дивану. А точнее, за диван. И сам последовал за Аней. Герцог быстро дополз до укрытия и устроился в небольшом зазоре между диваном и стеной, прижимаясь к своей невольной пленнице.
– Вы что творите? – гневно прошипела Анна и попыталась высвободиться из вынужденного плена, ощущая спиной мускулистое тело герцога.
– А что вы предлагаете? – шептал ей на ухо сэр Найджел. – Хотите, чтобы вошедший застал нас в недвусмысленной позе на полу посредине библиотеки? Лично я не собираюсь компрометировать себя, тем более связывать узами брака, если вас увидят в моих объятиях.
Аня закатила глаза – как будто она собиралась связывать себя узами брака с этим заносчивым типом. Случай с их падением – простое недоразумение. Но когда Анна услышала голос графини-матери, говорившей со своей компаньонкой, то невольно согласилась с Аргайлом. Пожилая женщина явно не оценила бы неловкий момент и раздула бы из этого грандиозный скандал.
Тем временем вдовствующая графиня подошла к дивану, за которым притаились Анна с герцогом. Судя по елозящим звукам, женщина уютнее устроилась на мягких подушках и откинула голову на спинку дивана.
– Нора, дорогая, почитай мне тот волшебный роман, – мечтательно проговорила графиня-мать, обращаясь к компаньонке, а та уже подходила к полкам, шурша юбками.
Герцог сильнее прижался к Ане, обхватив ее одной рукой за талию, а вторую руку положил девушке на грудь.
– Что вы делаете? – с раздражением прошептала девушка. – Не надо так ко мне прижиматься! Уберите руки и отодвиньтесь!
– У меня нет такой возможности, – огрызнулся Аргайл в ответ. – Впереди спинка дивана, а позади меня стена. Здесь нет места для маневра, так что терпите.
– Что ты говоришь, дорогая? – поинтересовалась графиня-мать, вероятно, приняв шепот спрятавшейся за диваном парочки за речь компаньонки.
– Я ничего не сказала, – удивилась та. – Но тоже слышала какой-то звук. Наверное, ветер бьет в окно.
Анна тихо хмыкнула, представив, как женщины обнаружат вместо ветра высокомерного Аргайла, неприлично прижимающего к себе «гостью из будущего». Герцог тоже усмехнулся, оценив диалог. Компаньонка графини уже устроилась в кресле и, пролистав страницы, приступила к увлекательному чтиву:
– Боже мой, почему у меня так бьется сердце, когда я вам пишу! Неужели со мной приключится какая-нибудь беда; или меня взволновала надежда увидеть вас? Но одно я чувствую: никогда еще я вас так сильно не любила и никогда еще так сильно не хотела сказать вам это.
Герцог фыркнул, щекоча дыханием шею своей пленницы, и сжал ее грудь. Аня от возмущения хотела пнуть нахала ногой, но лишь прижалась к нему сильнее. И тут же поняла, что совершила ошибку. Она почувствовала, как что-то твердое упирается в ягодицы. Аргайл при этом лишь часто задышал ей в затылок.
– Не бойся же отдаться отныне чувству, которое ты внушила, не бойся, если тебя пронижет насквозь пламя, которое ты сама зажгла.
Тем временем компаньонка с жаром продолжала зачитывать строчки из романа, Анна же почувствовала влажную дорожку поцелуев на шее.
– Эй, вы что там? Целуете меня? – шепотом возмутилась девушка.
– Вам показалось, – ответил Аргайл и нагло продолжил целовать девичью шею.
Его язык игриво пощекотал маленькое ушко, а рука в очередной раз погладила девичью грудь сквозь тонкую ткань платья.
– Я страдаю из-за него и одновременно от него. Тщетно стремлюсь я бежать от него: он преследует меня, он тут, он не дает мне покоя, – вдохновенно прочитала мисс Нора, а графиня-мать протяжно вздохнула.
В это время Аня повернула лицо, чтобы возмутиться недостойным поведением герцога, который уже сминал юбки ее наряда. Но она не успела произнести ни слова, так как губы сэра Найджела приникли в поцелуе к ее открытому рту. Герцог чуть слышно простонал, когда погладил нежную бархатистую кожу там, где заканчивалось кружево чулка. А в тот момент, когда он заскользил пальцами выше и подцепил узкую ткань неизвестной ему модели панталон, уже простонала Аня.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64