Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Я спрятала улыбку, открыла дверь и первая скользнула внутрь. При помощи зелий, которые мне удавались лучше заклинаний, убрала пыль и беспорядок, а потом отправилась расставлять флаконы с зельями и развешивать мешочки с травами. Кремы и мази аккуратно водрузила на прилавок, зная, что их раскупят в первую очередь.
Оглядев лавку, повернулась к друзьям. Ринара заняла привычное место возле весов для сборов трав, Лис забрался за прилавок, открывая книги, куда записывал наши доходы, Адария встала рядом со мной, чтобы быть на подхвате, а Лиравир задумчиво оглядывался.
Едва собралась открыть лавку, как на стол упали два письма. Первое снова от Вайриса, который умолял о помощи одну милосердную ведьму, обещая сбежать из своего королевства, если ему придется долго ждать моего ответа. Как выяснилось, Лис письмо уже составил, но отправить не успел. Пока он бегал на почту, я вскрыла второй конверт. На ощупь бумага была плотная, приятная.
«У Ингара сегодня день рождения. Наша помощь нужна? Еще можно опробовать последние запасы твоих чудесных зелий и потом сбежать от гнева отца и старшего братца».
Подписи внизу не было, вместо нее красовалась печать, представляющая собой дракончика, державшего в лапах розу.
— От кого? — не удержалась Ринара.
— От Лара и Торна.
Я быстро рассказала о дне рождения Ингара, дала прочитать письмо. Русалки предложили устроить для дракона какой-нибудь необычный пикник. Я идею поддержала, отправила Лиравира покупать вкусную еду, а сама снова задумалась. Все же Ингару хотелось подарить что-то более весомое, но в голову ничего не приходило. Убить этого дракона мало за то, что ничего не сказал!
Вскоре вернулся Лис. Не дожидаясь Лиравира, мы открыли лавочку. Толпа хлынула потоком, рассматривая флаконы и мешочки с травами.
— А мне ваше зелье от головной боли не помогло! — выпалила Майра.
Сварливая, склочная женщина, к слову сказать. Все время пререкалась со всеми, с кем разговаривала.
— А вы не пробовали не просто его пить, но и не ругаться? — поинтересовалась я.
Та глупо хлопнула глазами и уточнила:
— Это как? Он же от меня даже в другую спальню уходит ночевать! А дети вчера в грязи измазались так, что…
— Стоп! — приказала я, заметив, что часть покупателей прислушивается к нашему разговору. — Сегодня придете, выпьете зелье, которое я вам прописала, а потом…
— Что?
Майра облокотилась о прилавок, который жалобно заскрипел.
— Детей отправите с няней на праздник в честь принцессы Селении.
— Но им же будет пора спать!
— Не спорить! — рявкнула я. — Так вот… Детей отправите с няней на праздник, слуг отпустите, а сами накроете вкусный стол, на который поставите цветы и зажженные свечи. Потом наденете любимую рубашку мужа и…
— …и что?
Майра, а вместе с ней и половина женщин замерли в ожидании ответа.
— Отправитесь так встречать мужа, который вернется домой!
— Но…
— И только посмейте спорить, возражать и ругаться! Тогда мое зелье вам… мухоморы на голове вырастит! — припечатала я.
Покупательницы шарахнулись от меня как от чумы, а Майра побледнела, но кивнула.
— Надо кухарку попросить пирог с олениной испечь, да вино из погреба достать. Давненько я что-то мужу…
Голос Майры, которая спешила к выходу, растаял в шуме, а я ухмыльнулась покупательницам, с сомнением смотревшим ей вслед.
— А где свечи можно купить не подскажете, госпожа ведьма? — не выдержала одна из них.
— И зельеца бы приворотного…
— Я первая попросила!
Лис сполз под прилавок и бессовестно захохотал, а нам с Адарией и Ринарой пришлось обслуживать толпу, пока фамильяр приходил в себя. Кремы и притирки ушли мгновенно, всего за четверть часа. Я даже пожалела, что сделала всего две корзины. Настои от разных болезней сегодня покупали меньше, но травы Ринара отсыпала щедро. Я же торговала своими зельями от пыли, для изменения цвета вещей, восстановления мебели… Они до сих пор удавались лучше всего!
— А новое зелье не создали, госпожа ведьма? — поинтересовалась Рия, еще одна постоянная клиентка, дочь торговца тканями из соседней лавки.
— А как же, — хмыкнул Лис, — золотой за флакон!
Зелье мы продали раньше, чем кто-то поинтересовался, от чего оно.
— Один глоток создает иллюзию любой внешности на четверть часа, — отозвалась я.
Народ зашептался, явно предвкушая.
— А потом, госпожа ведьма?
— Все исчезнет.
— А еще осталось? — загалдели разом.
— По глотку на человека! — рявкнула я.
Впрочем, никто не стал спорить, явно побоялись, что нашлю какое-нибудь проклятье. После полета на метле-то!
Через два часа вернулся Лиравир. Он купил для пикника с Ингаром запеченную в яблоках утку, пирог с мясом и картошкой, бутылку вина и коробку с тортом. Два бокала, тарелки и столовые приборы он тоже не забыл. Хмыкнув и ощутив заклинания, которые не позволят еде испортиться, я поблагодарила бога удачи.
И снова принялась за дело. Зелья и настойки раскупили все. Травы у Ринары закончились задолго до вечера, пришлось отправлять ее и Лиравира за запасом, который хранился дома. Я хотела использовать ключ, чтобы быстро переместить все в лавку, но Лис не позволил. Лучше, чтобы никто о нем не знал.
К вечеру я буквально валилась с ног от усталости, поэтому когда мы закрыли лавку, праздник на площади только начался. Мы лишь покосилась на малышню, толпившуюся у двери.
— Чего они ждут? — уточнила у Лиса.
— Как ты сядешь на метлу, разумеется.
Адария, Ринар, Лис и Лиравир собирались отправиться на праздник, а мне предстояло вернуться домой и перенестись к Ингару.
Любопытные мордашки малышей окружали меня со всех сторон. И что с ними делать?
— Хочешь, помогу? — прошептал Лиравир.
Посмотрела на него, кивнула.
Бог удачи сунул мне в руку маленький мешочек.
— Пыльца фей, исполнит любое доброе желание. Если не использовать, растает через четверть часа.
И откуда он ее взял?
Бог удачи подмигнул и догнал друзей, мелькнувших в толпе танцующих. Мне ничего не оставалось, как сесть на метлу и взлететь под пристальными взглядами детей. Поднялась повыше, взяла щепотку пыльцы, подкинула и загадала первое желание. С неба почему-то на всю площадь, а не только там, где я зависла, посыпались конфеты в ярко-красных фольгированных обертках. Даже музыканты перестали играть, а мэр, приготовившийся сказать речь, замер с открытым ртом.
Пока народ ловил конфеты, я снова подбросила пыльцу, и посередине площади появились несколько горок. Часть детворы с визгом бросилась к ним, а остальные замерли, предвкушая. Я хмыкнула, вытряхнула из мешочка последнюю щепотку, зажмурилась, загадывая желание. И рассмеялась, заметив, как ловко дети хватают метлы, повисшие в воздухе. Магия не позволит подняться им высоко и упасть. Волшебство исчезнет через час, но до этого метлы опустят их на землю.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83