Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113
Передвигаясь таким чудесным образом, мы очутились у стен Блентайра всего через полтора часа после выхода из монастыря всемилостивой богини Банрах. Куда там до нас каким-то хваленым лаганахарским скакунам! Ориентиры почти все дорогу выбирала я, а Джайлз вежливо соглашался, изредка уточняя место. Миновав заброшенный колодец, накренившийся клен и ветхий мостик через приток Алларики, мы оказались почти у самых городских стен. К последнему этапу перелета я осмелела настолько, что начисто выбросила из головы воспоминания о собственной неудаче и принялась задавать вопросы:
— А почему мы не можем выбрать в качестве ориентира Звездную башню и приземлиться прямо там?
— Экая ты прыткая!
Мы только что преодолели предпоследний рубеж — высоченную гору, и невдалеке уже маячили стены столицы. Чародей улыбнулся по-прежнему приветливо, но как-то вымученно:
— Я еще не старейшина гильдии, чтобы так скакать, к тому же с эльфом на запятках. Очень любопытным эльфом, надо сказать.
— Прости меня, Джайлз, — виновато понурила я голову. — Я не хотела тебя расстраивать.
— Все нормально, просто я сам еще многого не знаю, ибо совсем недавно закончил этап ученичества и владею приемами чародейства вовсе не так уж хорошо, как ты, вероятно, себе вообразила.
«Слава Шарро, этот молодой маг не страдает повышенным самомнением и не впадает в пафос, рассказывая о собственных достижениях», — растроганно подумала я. Не люблю хвастунов!
— Ты лучше всех, Джайлз! — от всего сердца похвалила я. — Идем в город?
— Конечно, мой льстивый эльф! — Чародей зарделся как маков цвет. — К тому же — он игриво подмигнул, — надеюсь, ты еще не забыла о моем обязательстве? Ведь я хочу купить тебе платье.
Платье! Я чуть не подпрыгнула от восторга:
— У меня будет настоящее платье!
— Клянусь, самое красивое из всех, какие только можно найти в столице! — обещающе улыбнулся чародей. — Все-таки женщина всегда остается именно женщиной. Даже в том случае, если она имеет все предпосылки для того, чтобы стать магом… — Он помолчал и задумчиво добавил: — Возможно, величайшим магом нашего мира!
ГЛАВА 5
Известное всем и каждому выражение: «Тише едешь — дальше будешь» становится безупречно правдивым лишь в том случае, если ты путешествуешь в компании не обычного человека, а чародея. Впрочем, такое же парадоксальное нарушение законов логики касается и пословицы: «Поспешишь — людей насмешишь». Перемещаясь по воздуху, мы с Джайлзом не только изрядно обогнали представителей всех остальных гильдий, но также удостоились отнюдь не смеха, а подобострастных поклонов со стороны сгрудившейся у ворот толпы, ожидающей приезда выборщиков, сопровождаемых своими новоиспеченными учениками. Вернее, подобного приема удостоился один лишь Джайлз…
С развлечениями в Блентайре всегда обстояло довольно туго, а торжественный въезд представителей всех общин и вовсе можно наблюдать нечасто — всего лишь раз в году. Именно поэтому данное мероприятие пользуется неизменной и вполне обоснованной популярностью среди любопытных зевак, не стесняющихся громко и в откровенных выражениях высказывать свои догадки относительно внешности и умственных способностей детей, успешно прошедших церемонию выбора и избежавших, таким образом, храмового котла. Жители нашего королевства испокон веков славятся остротой своих болтливых языков и неуемным любопытством, быстро переходящим в откровенное нахальство. Короче, если повстречаешь коренного лаганахарца, то клювом попусту не щелкай, то есть не зевай и, если что, пеняй на себя.
Я испуганно сбавила шаг, увидев собравшуюся у ворот толпу ротозеев, насчитывающую никак не меньше пяти сотен человек, да пониже натянула на лоб капюшон плаща, чтобы скрыть остроконечные уши. Не дай Шарро, измученные ожиданием зеваки заметят мои сугубо эльфийские черты внешности — греха не оберешься. Могут и камнями закидать. Стараясь стать как можно незаметнее, я еще сильнее сгорбилась, скромно потупила глаза и мелко семенила, по мере возможности прячась за широкую спину Джайлза, невозмутимо шагавшего прямо на расступавшуюся перед ним толпу.
Люди поспешно отступали в сторону, вежливо кланяясь статному, приветливо улыбающемуся юноше, облаченному в расшитую звездами мантию чародея, ибо маги обладают статусом неприкосновенности, а нанесенная им обида всегда карается одним только способом — смертной казнью. Но если прекрасный облик Джайлза вызывал у обывателей льстивые комплименты и завистливые вздохи, то спутницу мага людская молва не пощадила: горожане щедро одаривали меня шутками и издевками, ранящими куда больнее, чем удар тяжелым булыжником.
Несколько коротких мгновений, потраченных на то, чтобы миновать возбужденно гудящую толпу, стали для меня настоящим испытанием. И чего я только не услышала! Моя хрупкая фигурка, незавидный рост и нищенский наряд подверглись настолько сокрушительному остракизму, что, будь мое желание попасть в Звездную башню чуточку слабее, я бы, наверное, сгорела со стыда или провалилась под землю, наповал сраженная градом сыплющихся на меня насмешек. Но наконец-то все закончилось — мы пересекли караульную площадь, завернули за угол сторожевой башни и углубились в дебри торгового переулка.
— А ты молодец! — с восхищением признал маг, целенаправленно устремляясь в сторону торгующих выпечкой лотков. — Даже не дрогнула, не ответила на чужие глупости и подначки. Признаюсь, я специально повел тебя этим путем, решив понаблюдать за твоей реакцией. Запомни: толпа возбудима, труслива и мгновенно ведется на малейшую провокацию. Для того чтобы противостоять людской массе, нужно иметь крепкие нервы и завидное самообладание. А вот если ты научишься управлять толпой, — он насмешливо присвистнул и протянул мне теплую, усыпанную марципанами булочку, купленную у дородной торговки, — то сможешь влиять на ход любого события.
— Я испугалась, смертельно испугалась! — откровенно призналась я, облегченно переводя дух, с благодарностью принимая угощение и только сейчас начиная отдавать себе отчет в том, насколько сильно утомило меня наше необычное путешествие. Под ложечкой буквально сосало от голода, а натертые грубыми башмаками ноги опухли и мучительно ныли. — У меня никогда не получится сознательно влиять на кого-либо, поэтому пусть лучше они меня не замечают, я того не стою.
— Уж поверь мне — стоишь! Ты просто еще не разобралась в самой себе! — весело рассмеялся Джайлз, с хрустом вгрызаясь в толстую краюху белого хлеба, густо намазанную золотистым медом. — Но ты ведь все равно нашла в себе силы превозмочь страх и не отступила перед возникшим препятствием. О, Йона, если ты и впредь станешь всегда руководствоваться этим разумным правилом, то гарантирую — ты имеешь все шансы пойти очень далеко.
— Насколько далеко? — наивно поинтересовалась я, облизывая пальцы, из-за сдобы ставшие сладкими и липкими. — Неужели до самого Зачарованного берега?
— Дальше! — с нажимом парировал Джайлз, испытующе глядя на меня.
— До Черных холмов? — недоверчиво рассмеялась я, принимая предложенную им игру в угадывание.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113