Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 174
Разведенные порознь военнопленные: долговязый Штоббе, заискивающе-услужливый штабной фельдфебель, и плотный, приземистый Гайн, молчаливый, сумрачный повар, солдат, — указали одну и ту же поляну на краю леса.
Офицерам и автоматчикам из роты охраны Поляков приказал тщательно осмотреть окрестность, а сам с немцами и капитаном-переводчиком занялся непосредственно участком, где, по словам Гайна и Штоббе, располагалось ядро группы.
— Die Bahre mit dem General war hier... — указывая рукой, сказал длинный худой немец. — Die Funkstelle befand sich in diesem Geb (usch... Und ich war in der Sicherung da dr (uben...
— Он говорит, что носилки с генералом стояли здесь, — перевел капитан, — рация располагалась у этих кустов, а сам он находился в охранении вон там...
— Я понял... Рация располагалась здесь... — заметил Поляков, шаря глазами по траве. — Спросите их, как раскидывали антенну.
— Wie wurde die Antenne angespannt?.. — спросил переводчик. — Haben sie es gesehen?[16]
Невысокий плотный отрицательно качнул головой.
— Nicht!* — поспешно сказал длинный, вытягивая руки по швам.
Тощий, с ввалившимися глазами и щеками, в грязном, заштопанном во многих местах обмундировании и разбитых ботинках без шнурков, он выглядел довольно жалко. Он шел рядом с Поляковым, старательно осматривая траву, и вдруг с радостным криком бросился под куст и поднял немецкую батарейку. Подскочил к Полякову и, щелкнув металлическими оковками каблуков, протянул ему батарейку и заискивающе сказал:
— Ich bin Mechaniker, ich habe in einem Werk gearbeitet[17].
— Питание для рации, — рассматривая батарейку в руке Полякова, заметил капитан. — Значит, они не врут.
— Врать им теперь ни к чему... — заглядывая под куст, сказал Поляков и поднял отрезок проволоки с маленькой вилкой. — Это тоже от рации.
— Funker, Funker... — радостно подтвердил длинный. — Herr Oberst, ich bitte zu ber (ucksichtigen, dass ich Arbeiter bin... Ich habe drei Kinder und muss unbedingt zur (uck![18]
Приземистый немец смотрел на него исподлобья с презрительной враждебностью.
— Аромат-то какой, — вдыхая воздух, заметил Поляков, — божественный!.. Чего он хочет?..
— Боится, что его расстреляют. Просит учесть, что он механик, словом, рабочий...
— Это я понял... — оглядывая поляну, в раздумье сказал Поляков. — Рацию развертывали здесь, но нам от этого не легче... Чтобы исключить или, наоборот, принять эту версию, нужна дешифровка перехвата... На месте задержания шифровальный блокнот не обнаружен. Здесь-то он несомненно был. Попытайтесь отыскать...
— Но... Где?
— Возможно, блокнот брошен или утерян по дороге... Вам всем... вместе с ними, — Поляков взглядом указал в сторону немцев, — придется проделать их путь... Все сорок километров двигайтесь цепью... Как с ногой, выдержите?
— Да. — Капитан покраснел.
— Обнюхайте каждую травинку. Особое внимание к местам, где они устраивали привалы.
— А если шифр уничтожен, сожжен?
— Не думаю. Штабные документы целы. Постарайтесь отыскать!
23. Поиски утром в городе
Рано утром, когда, позавтракав, они вышли на улицу, Таманцева прорвало. Он перебил вдруг Алехина и, раздувая ноздри, возбужденно сказал:
— Что вы все твердите: «должны», «обязаны»? Нужен текст дешифровки. А без текста можно торкаться до второго пришествия — как слепые щенята!
— Текст будет, — пообещал капитан.
— Когда?! — распаляясь, воскликнул Таманцев. — Москва десятые сутки не может размотать перехват, а мы — отдувайся!
— Девятые, — поправил Алехин. — Ты что, не с той ноги встал?
— Я — с той! — разозлился Таманцев. — Вы меня дурачком не делайте! Мы уродуемся как бобики! Москве не укажешь, а с нас с живых не слезут!..
— Короче! Что ты предлагаешь?
— От текста надо танцевать, от текста! Вы боитесь потребовать расшифровку с Управления, а они дрейфят перед Москвой. Цирлих-манирлих! Я так не могу и не желаю!.. У Москвы одних только фронтов — двенадцать, да разве они о нас вспомнят?! Их за глотку надо брать, за глотку! Давайте я сам позвоню — хоть генералу, хоть в Москву, хоть куда... Плевал я на субординацию! Мы не в бирюльки играем и не на белок охотимся! Это дело государственной важности! И у нас железная позиция! Давайте я позвоню! Да я им так мозги раскручу, что не соберут!
— Все?
— Нет, не все!
— Андрея бы постыдился.
— А я не ему, я вам это говорю!
— Принял к сведению, — невозмутимо сказал Алехин.
В ярости сплюнув, Таманцев взялся рукой за край борта и прыгнул в полуторку.
Потом, нахохлясь, он трясся в кузове возле Андрея, оскорбленный и обиженный. Когда машина остановилась, чтобы его высадить, Алехин, ступив на подножку, сказал:
— В двенадцать часов подполковник должен быть в отделе контрразведки авиакорпуса. Можешь все ему высказать.
Таманцев молча соскочил и не оглядываясь пошел по улице. Андрей с капитаном поехали дальше.
Утро оказалось столь же бесплодным, как и вечер.
Андрею достался центр города и базар. Он ходил по улицам, время от времени толкался по базару, присматривался ко всем военным, а заодно и к гражданским, — ни одного похожего лица.
На базаре среди покупателей, точнее покупательниц, попадались и военные; но более всего там было крестьян.
В порыжелых домотканых маринарках, в платках, картузах и польских форменных фуражках с лакированными козырьками, они теснились у подвод, ходили по рядам, ко всему приценивались, покупали же мало, только что из одежи. Слышалась русская, белорусская, а чаще польская речь.
Продавалась всякая всячина — от картошки и живых свиней до католических иконок и военного обмундирования. На лотках торговцев-профессионалов красовались сотни пачек литовских и немецких сигарет, самодельные пирожные и свечи, конфеты, полукопченая колбаса и булочки; здесь же под яркой заманчивой вывеской «Буфет. Обеды как у мамы!» продавали горячие блюда и ароматный самогон — бимбер.
Частная торговля в освобожденных городах удивляла Андрея: он не мог понять предпринимательства. Буржуи, как он представлял их по книгам и кино, наверно, выглядели точно так, как эти сытые люди за лотками.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 174