Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро

237
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

Послышался едва различимый гудок, и Джексон сказал:

– Это меня ждет еще один звонок. Можешь подождать секунду?

– Конечно.

– На линии моя сестра Шелли, – через несколько секунд отозвался Джексон. – Там у них какая-то проблема с вечеринкой. Где-то задерживается ее муж, и сестра просто волосы на себе рвет. А ей нельзя волноваться, она беременна. Прости, но я должен к ней поехать и как-то помочь.

– Нет проблем. Удачи!

– Спасибо. Райли, я хочу тебе сказать... только не начинай сразу злорадствовать. Во время теннисного матча был рекламный перерыв, и я переключился на бейсбол. Так вот, «Метс» выигрывают со счетом 6:0. Спокойной ночи. – Джексон засмеялся, причем весьма злорадно, и отключился.

Райли перевела взгляд на экран телевизора. Звук был отключен, и она совершенно забыла про игру. Схватив пульт, она включила звук и уставилась на счет. Черт возьми!

Она хмуро откусила от пиццы. Еда почти совсем остыла, но тело Райли горело огнем. Она не могла унять беспокойства, понимая, что причина тому – его чувственный голос, его чувственный смех, пробудивший в ней воспоминания об их совместной ночи, повторения которой жаждало все ее существо.

Но почему она так реагирует на этого Джексона Ланга? Их служебные отношения улучшились, но Райли не была уверена, что это навсегда и конфликтов больше не будет. Кроме того, она ни на миг не забывала, что их разделяют сотни миль. Они провели ночь вместе, вот и все. Не более того. Джексона надо забыть и жить дальше. Райли хотела забыть его и жить дальше.

Но забыть вкус его поцелуя, его прикосновения оказалось не просто. Не надо было давать ему свой телефон, мысленно отчитала себя Райли. Пусть она не может забыть его сейчас, но рано или поздно это все равно случится. А пока надо жить дальше. Как только переедет Тара, квартира будет свободна, и можно будет устроить шумную вечеринку. Она будет кутить. Будет вести себя как свободная женщина, как когда-то, до того, как у нее поселилась Тара. Будет гулять напропалую. Ходить по ночным клубам. Знакомиться с интересными мужчинами. С мужчинами, разделяющими ее вкусы. Отношения с которыми будут иметь перспективу. С которыми можно встретиться в любой момент, не совершая для этого длительный перелет.

Да, вот такие у Райли были планы. Однако время от времени в ее ушах звучал совет Глории последовать плану Б. Но Райли сумела, хоть ей и потребовалась на это масса усилий, проигнорировать его.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Прошла неделя после того, как Джексон первый раз позвонил Райли домой, когда «Метс» разгромили «Брэйвз» со счетом 11:3. Джексон бросил взгляд на электронные часы: пора вставать и собираться на работу. Он повернулся на спину и, зажмурившись, громко застонал – так ему не хотелось просыпаться. Не то чтобы он не выспался, просто ему снился очень приятный сон – обнаженная Райли в его объятиях. Джексон почувствовал напряжение в теле и, скосив чуть приоткрытый глаз, заметил, как приподнялась простыня. Ничего удивительного. С тех пор как он встретил Райли, которая полностью заполнила всю его жизнь, он каждое утро просыпался возбужденным. Ее образ преследовал его повсюду, не оставляя ни наяву, ни во сне.

Последние шесть дней Джексон начинал с того, что посылал на адрес личной электронной почты Райли имэйл с какой-нибудь шуткой по поводу бухгалтеров. И дважды, когда удавалось не очень поздно вернуться с работы, звонил ей домой. Каждый раз они висели на телефоне не меньше часа, заполняя это время шутками, историями из своей жизни, воспоминаниями о своем детстве, своих семьях, своих путешествиях. Разговоры начинались Джексоном с шутливого вопроса о том, что на ней надето. И Райли, смеясь, отвечала все то же: потрепанные штаны и старая футболка.

– Я все-таки не оставляю надежды застать тебя своим звонком, когда ты будешь одета в нечто изящное и облегающее, – в ответ смеялся Джексон.

Теперь он знал, что Райли никогда не расхаживает по квартире в нижнем белье, что она любит готовить, ненавидит стирку, страшно хочет завести собаку, но решила повременить, пока не обзаведется домом с садом. Она любила загорать на пляже и никогда не пробовала кататься на горных лыжах. Когда Джексон сообщил, что повар из него никудышный, а постирать ему совсем нетрудно, что он никогда не имел собаки, потому что у мамы аллергия, любит загорать на пляже и каждую зиму ездит кататься на горных лыжах, они оба рассмеялись.

– По крайней мере, мы оба любим загорать, – заметил Джексон.

– Да, – ответила Райли. – Совпадение одного параметра из пятидесяти или около того допускается даже при сравнении абсолютно противоположных величин.

И на самом деле, в повседневной жизни общего у них было мало, но Джексон не оставлял надежды отыскать то главное, что их объединяет. Было понятно, что для них обоих очень важна семья. Скорее всего, есть и другие, не менее важные вещи. Возможно. Но в одном нет сомнений: они идеально подходят друг другу в постели.

Глубоко вздохнув, Джексон закинул руки за голову и закрыл глаза. В воображении вновь всплыл образ Райли, и Джексон стиснул зубы. Наваждение преследовало его. Да, секс у них был фантастический. Хотя, может быть, это кажется ему только теперь и он просто вбил себе это в голову? Ведь у него до Райли так долго не было женщины.

Однако было очевидно, что дело не только в этом. Райли целиком захватила Джексона. Имея опыт в любовных делах, он отлично знал: чем ярче разгораются искры, тем быстрее они гаснут. Но сейчас происходило нечто иное. Напротив, с каждым новым письмом или телефонным звонком его чувство лишь крепло. Что же делать? Его переезд в Атланту, если вопрос о слиянии решится положительно, все упростил бы. Но слияния компаний может и не произойти. А кроме того, все вообще грозило очень серьезно осложниться. Собеседование, которое было назначено у Джексона на сегодня, могло кардинально изменить его жизнь. Речь шла о переходе на руководящую должность в главное отделение «Уинторп Хотелз» в Нью-Йорке, о чем Джексон давно мечтал. Вчера ему позвонили от главного директора «Уинторп» с просьбой о встрече, и Джексон сразу же ухватился за эту возможность. Он было собрался рассказать обо всем Райли, но быстро передумал. Не стоит обсуждать то, чего еще нет.

Кстати, о Райли. Есть ли сегодня от нее имэйл?

Джексон вскочил с постели и метнулся на кухню, где со стойки в углу достал свой ноутбук. Падавшие из окна лучи утреннего солнца оставляли теплые золотистые блики на бледных дубовых шкафах и оливковых столешницах. Пока компьютер загружался, Джексон налил себе крепкого кофе, отдавая должное гению, который изобрел программируемый кофейник. Смакуя первый бодрящий глоток, Джексон засунул в тостер рогалик и, присев на край высокого табурета, открыл электронную почту.

Четыре новых послания: от мамы, Шелли, Брайана и Райли. Увидев ее сообщение, Джексон почувствовал сердцебиение. Он отложил ее письмо – решил оставить приятное напоследок. Сообщение от мамы было коротким. Она ставила сына в известность, что прошлым вечером разговаривала с тетей Софи. У невестки ее соседа есть подруга в Джерси. Она одинокая женщина, ищет себе подходящего супруга и желает с ним познакомиться. Может ли он в эти выходные поужинать с ней?

1 ... 21 22 23 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро"