Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41
– Отлично! – ответил Стракс, ударив себя кулаком по огромной ладони. – Допрос с пристрастием!
Для отдыха между представлениями Вастре предоставили огороженную шторами комнатку в задней части шатра. Плотная вуаль, темный плащ и непривычная шляпка позволяли ей передвигаться по ярмарке неузнанной. Она уже успела переговорить с несколькими артистами – и, разумеется, Дженни. Впрочем, сейчас обитатели ярмарки были не слишком расположены к беседе: всех переполошило внезапное и загадочное убийство силача, в миру Майкла Смита.
Поняв, что так она ничего не добьется, Вастра вернулась в свою комнатку, чтобы в тишине обдумать дальнейший план действий. Как ни странно, на ярмарке ей нравилось. Для Вастры стало сюрпризом, что другие артисты приняли ее как есть – ни вопросов, ни любопытных взглядов, ни сальных шуточек. Алфи – мужчина, который представлял ее публике и отдергивал занавеску, – обращался с Вастрой так же спокойно и уважительно, как и с другими обитателями ярмарки. Пока она не вполне понимала, как устроено и кем управляется это место, но Алфи явно обладал здесь значительным влиянием. Похоже, у него был дар сходиться с людьми и располагать к себе даже незнакомцев.
Зеваки, которые приходили заглянуть ей под вуаль, были другими. Они даже не пытались скрыть любопытство, опаску и брезгливость. Впрочем, подумала Вастра, игра стоила свеч. К тому же многие наверняка решили, что их дурачат при помощи грима или маски…
Вастра как раз готовилась к следующему представлению, когда занавеска слегка колыхнулась и взволнованный, странно шипящий голос произнес:
– Прошу прощения?
– Кто там? – откликнулась Вастра, опуская вуаль. Возможно, это один из артистов, до которого дошел слух, что она собирает информацию. – Войдите, если желаете.
Человек, шагнувший в комнату из-за занавески, обладал худощавым сложением и ростом был чуть выше Вастры. По голосу, костюму и манере держаться она заключила, что это мужчина. Однако, когда он подошел к Вастре и вежливо снял шляпу, под ней обнаружилась маска из мягкой темной кожи, полностью скрывающая лицо. В ней были прорезаны отверстия для глаз и узкая щель для рта.
– Чем я могу вам помочь? – спросила Вастра.
– Простите мое вторжение, – поспешно ответил мужчина. – Но когда я услышал, что вы здесь… Что вы существуете… Я не мог не прийти.
– Вы были на представлении?
– Нет, я… Простите, я не назвался. Меня зовут Фестин. И мне кажется, мы можем помочь друг другу.
– Вот как?
– Насколько я могу судить, вас и ваших друзей интересует Орест Милтон. Это верно?
Вастра осторожно кивнула.
– Что с ним?
– Меня он тоже весьма тревожит. Я наблюдаю за ним не первый месяц и знаю, что он задумал. Ваш друг Доктор прав: это опасный человек. Его следует остановить. Идемте со мной, и я все вам покажу, – он нервно оглянулся через плечо. – Но делать это нужно сейчас. Силач уже мертв, и мы можем стать следующими, если не поторопимся.
Вастра подалась вперед.
– Почему я должна вам верить?
Из-под маски донесся глубокий вздох.
– Вот поэтому, – и мужчина медленно отстегнул ее крепления, наконец обнажив лицо.
Вастра судорожно вздохнула и потянулась рукой ко рту – но натолкнулась на плотную ткань, скрывавшую ее собственные черты. Более не раздумывая, женщина откинула вуаль.
Это было все равно что стоять перед зеркалом.
С зеленого лица на нее смотрела пара глубоко посаженных глаз характерного силурианского разреза. Лоб мужчины-ящерицы украшали высокие – такие же, как у нее, – чешуйчатые гребни. Когда он приоткрыл рот, готовясь заговорить, она заметила длинный тонкий язык.
– Я думал, я единственный, – выдохнул он.
Глава 13
Как выяснилось, Стракс довольно неплохо знал этот квартал и уже многих успел тут опросить. Таверна, где они с Беллами выпивали незадолго до его гибели, располагалась неподалеку от заброшенной фабрики. Посовещавшись, Доктор и Клара решили, что для начала расследования она подойдет не хуже других мест. К тому же у Клары с утра не было маковой росинки во рту, и перспектива обеда влекла ее даже больше возможности разузнать что-нибудь о Милтоне.
Впрочем, стоило им подойти к таверне, как гастрономические мечты девушки несколько поблекли. Заведение оказалось под стать улице – древняя развалюха с выцветшей вывеской и изрытой временем кирпичной кладкой, которую следовало не то хорошенько отремонтировать, не то снести и положить заново. Внутри было дымно, грязно, шумно и многолюдно. Стоило им переступить порог, как компания мужчин в пыльных рабочих робах – вероятно, строители – поднялась из-за столика в дальнем углу, и Доктор бросился им наперерез, пока место не заняли.
Стракс прошествовал к стойке, где его явно узнали, и вскоре вернулся с тремя пинтами темного.
– Пиво? – Клара сморщила нос. – Признаться, я рассчитывала на джин с тоником.
– Пить необязательно, – сказал Доктор. – Это для прикрытия. Постарайся не выделяться.
– Ну, конечно, – нахмурилась девушка. – Чтобы не выделяться, мне надо выйти во двор, поваляться во всех лужах, вылить на себя ведро известки и выбить пару передних зубов.
– Если ты считаешь, что это необходимо… – протянул Доктор.
– Могу помочь с зубами, – осклабился Стракс.
– Спасибо, пока не надо, – быстро ответила Клара. Осторожно отхлебнув из кружки, она обнаружила, что пиво совсем не так плохо, как она подумала вначале. – Итак, каков план?
– Надо взять заложников, – предложил Стракс. – И заставить их говорить под угрозой долгой и мучительной смерти.
– Вообще-то все уже идет по плану, – заметил Доктор. – Мы успешно ведем наблюдение.
– Наблюдение за кем?
– Скоро увидим.
Доктор щедро отхлебнул из кружки, облизнул губы и, закинув руки за голову, беззаботно развалился на стуле. При этом он крутил головой с восторженностью туриста, впервые попавшего в Сикстинскую капеллу. Весь его вид выражал такое довольство происходящим, что Клара решила прекратить расспросы и тоже принялась потягивать пиво. Стракс уже осушил свою кружку и теперь нетерпеливо ерзал на стуле. Клара подумала, что если бы не сдерживающий фактор в лице Доктора, сонтаранец уже поймал бы парочку выпивох и вытряс из них всю нужную информацию в обмен на обещание не ломать коленные чашечки.
– За ним, – внезапно сказал Доктор, выпрямляясь и кивая куда-то за стойку.
Проследив за его взглядом, Клара увидела худого старика с острыми чертами, который сидел за отдельным маленьким столиком в противоположном углу таверны и неторопливо прихлебывал пиво из оловянной кружки.
– А что с ним? – удивилась девушка.
– У него личная кружка, значит, он завсегдатай. Вряд ли он принес ее с собой – скорее хранит за стойкой. Держится особняком, вполне доволен собственной компаний. Просто сидит и смотрит. Он знает всех наперечет – видишь, как ему кивают. Рукопожатие тут, пара любезностей там. Его все любят, и он в курсе жизни каждого. Так что это тот человек.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41