Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
В столовую вошел Бандит.
– Тогда, может, хотите попробовать себя в разведении собак? Это было бы очень кстати. Сегодня я обнаружил, что Бандит на самом деле Бандитка.
– Что?
– Это она. Бандит – девочка.
– Вы шутите?
– Я так понимаю, вы не проверяли, прежде чем согласились взять его… э-э-э… ее?
Она уставилась на собаку:
– Мне даже не пришло в голову проверять. Он, то есть она, такая меховая, такая пушистая, это было… не очевидно. Я просто… Но тот симпатичный дедушка говорил, что Бандит мальчик.
– Я подозреваю, «тот симпатичный дедушка» вас просто надул.
– Но зачем? Какая разница, девочка или мальчик? Во всяком случае, мне все равно.
– Бандит – девочка, и я подозреваю, в скором будущем она станет мамой.
– Не-е-е-ет!
– Да.
– Значит, симпатичный дедушка просто хотел сплавить ее какому-нибудь несчастному простофиле?
– Точно.
И этот простофиля она.
– У нас будут щенки?
– Похоже на то.
Щенки? Джо ухмыльнулась. Съела еще кусок стейка.
– А что, забавно. – Однако уже в следующую секунду замерла. – Интересно, о чем еще мне соврал гадкий старик? Есть ли у нее чип? Делал ли он ей прививки? – В общем, понятно.
– Что – понятно?
– Завтра же я должна ехать с ней к ветеринару, чтобы ее полностью обследовали.
– Это ей не повредит.
– Щенки, ха! А как вы думаете, на разведении собак можно заработать?
– Если честно, по-моему, нет.
А, ну ладно. С работой она что-нибудь придумает.
– Думаю, мои труды не пропали зря.
– Ни в коем случае.
Говоря это, Мак избегал смотреть ей в глаза. У Джо забилось сердце. У нее еще достаточно времени, чтобы научиться делать башню из миндального печенья. Сегодня беарнский соус. Завтра печенье.
– Ради бога, что вы делаете?
Джо повернулась на голос Мака. Бандитка вырвалась у нее из рук и, отбежав немного в сторону, сердито посмотрела на нее.
– Пытаюсь посадить Бандитку в Зверя. Но, похоже, мысль прокатиться на машине ее не вдохновляет. Или пугает сама мысль о ветеринаре.
Она убрала волосы от лица, подумав, что так будет выглядеть лучше, но в следующую секунду сказала себе, что совершенно не важно, как она выглядит.
– Господи, как же тяжело. Я больше нее, сильнее. Если скажете что-нибудь ехидное по поводу моего и ее интеллекта, на обед будете есть рыбные палочки.
– Молчу, молчу. Я очень надеюсь на сырное суфле. Особенно учитывая, что рецепт уже на кухне.
– Мне нужно купить какие-нибудь экзотические ингредиенты?
– Для сегодняшнего блюда нет, но потом они понадобятся.
Он протянул ей список покупок и деньги на хозяйство.
– Ко мне, Бандитка. – Мак щелкнул пальцами, Бандитка мгновенно подбежала к нему.
Джо нахмурилась. Типичная женщина. Она покачала головой. Впрочем, нечего возразить против вкуса Бандитки.
– Ап. – Он похлопал по переднему сиденью, собака, подпрыгнув, устроилась там. Мак повернулся к Джо: – Вот и все. Увидимся, когда вернетесь.
Он пошел прочь, Бандитка спрыгнула и пошла за ним.
– Хм.
Мак обернулся на звук и покачал головой:
– Пойдем, попробуем еще раз.
На этот раз, когда она прыгнула на сиденье, он закрыл дверцу. Но стоило отойти, как она издала тоскливый протяжный вой.
– Не плачь, моя девочка. – Джо потрепала ее. – Все хорошо.
Никакого эффекта. Собака продолжала выть.
– Она беременна. Насколько я знаю, ее не положено расстраивать.
– Что вы от меня хотите?
– Мне кажется, это очевидно.
– И что же?
– Вы должны поехать с нами.
– Об этом не может быть и речи.
Джо открыла дверцу, Бандитка тут же спрыгнула вниз.
– Прости меня, моя красавица. – Она хотела потрепать Бандитку за уши, но собака увернулась. Это задело Джо, она чуть не заплакала.
– Что вы делаете?
– Я не собираюсь ее мучить. Во всяком случае, пока она в таком деликатном положении. Или я ни за что не отвечаю.
– Но… Но… – сбивчиво твердил он.
Джо остановилась, подождала, обернулась:
– Ждете, я буду вас ругать? Если так, долго придется ждать. Вы взрослый человек. Сами знаете, что хорошо, что плохо.
Мак стиснул зубы, под правым глазом возник тик.
– Я поберегу силы до той поры, пока уеду, и мне придется иметь дело и с Бандиткой, и с ее щенками.
Тогда бедной собаке придется совсем несладко. Сердце Джо сжалось еще сильнее.
– Вы не сможете забрать ее, когда уедете.
– Ей здесь нравится. Послушайте, я понимаю, это нехорошо, но она выбрала меня. Я в этом не виноват.
Уголком глаза она увидела, что он смотрит на нее со слабой извиняющейся улыбкой.
– Давайте заключим сделку. Вы забираете щенков, а Бандитка остается со мной. Я буду о ней заботиться, обещаю.
– Заботиться? Вы не можете даже съездить с ней к ветеринару! Я не могу оставить ее здесь, даже несмотря на то, что она любит вас, а меня с трудом терпит. Даже несмотря на то, что я понимаю, что здесь она была бы счастливее, чем со мной. Сама не знаю, почему ждала от вас чего-то другого. Вы даже не приехали навестить брата в больнице, хотя знали, как он этого хочет.
Мак застыл. В его жизни не было места сочувствию, любви или ответственности перед семьей, лишь надуманное чувство вины. Джо отвернулась, не понимая, почему так сильно бьется сердце.
Глава 7
Джо принялась читать главу про суфле на кулинарном сайте, когда со стороны входной двери до нее донеслись голоса.
Голоса? Она подняла голову и нахмурилась. Не может быть. Она не слышала больше одного за раз с тех пор, как приехала. Беседы с Бандиткой не в счет. Она напрягла слух. Там определенно больше одного голоса.
Мак разговаривал с незнакомым мужчиной на лестнице перед входом. Тот держал что-то похожее на чемоданчик доктора. Мак не выглядел смущенным. Может быть, этот человек – его старый друг?
Джо взглянула на чемоданчик, и ее осенило. Ветеринар! Мак вызвал ветеринара.
Она с трудом удержалась, чтобы не выскочить и не броситься к нему на шею. Может быть, Мак победил страх перед тем, что о нем подумают люди?
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40