— Мы все приветствуем вас, мадмуазель Шарлотта.
Гостья немного присела и вежливо склонила голову. Левая бровь барона взметнулась вверх, как обычно у него происходило, когда он сильно удивлялся.
— Она необыкновенная красотка и, кажется, где-то получила хорошее воспитание! — шепнул он на ухо другу.
― Пойдем, я тебе покажу мою комнату, где ты сможешь отдохнуть! ― Акселю не понравились чересчур восторженные взгляды викингов.
Шарлотта с графом поднялись по витой лестнице, и пошли длинным коридором. Вокруг сновали слуги, и девушка сразу почувствовала, что они как-то слишком подобострастно поглядывают на ее поклонника. Несколько жестких команд, отданных графом, сразу прояснили обстановку.
— Это разве твой замок, Асвед? ― спросила потрясенная Шарлотта.
— Да, малышка, должен признаться, я ваш граф Аксель Харальдсон, а не простой викинг Асвед, — при этих словах осанка графа стала горделивой.
Он успел заметить, как сверкнули зеленые изумруды из-под копны роскошных золотисто-рыжих локонов. Но Шарлотта тут же отвернулась. Возмущение бушевало в ее груди, и в первый момент было даже трудно сказать, рада она или нет вновь открывшемуся обстоятельству.
— А если окажется, что и я не Шарлотта Мюзе? — неожиданно спросила девушка, не глядя на
своего любовника
— Мне все равно — главное, что ты красавица.
— Посмотрим, — загадочно ответила девушка, и эти слова почему-то врезались в душу Акселя.
В комнате графа было очень уютно. Все четыре стены были украшены дорогими гобеленами, на которых были изображены самые знаменитые сражения норманнов с франками, и серебряными настенными светильниками. На столе, уставленном блюдами с холодным мясом, жареными куропатками, салатами, фруктами, медовыми пирожными и кувшинами с вином, горели свечи в роскошных серебряных канделябрах. Шарлотта глянула влево и увидела просторную кровать с большим парчовым балдахином. Она была заслана дорогим шелковым бельем. В камине пылала поленница из только что подложенных чурок, а в нос девушке ударил тонкий аромат неизвестных ей благовоний, ― по-видимому, свечи были ароматизированные.
— А у тебя здесь неплохо, — безразлично сказала она, и опять графу поведение девушки показалось странным. Аксель ожидал большего восхищения. У него сложилось такое впечатление, что девушка жила раньше намного лучше, чем у тети Луизы. И почему-то у нее не возникло восхищения оттого, что ее поклонник, оказался знатным дворянином. Все это было просто удивительно.
― Может, ты хочешь переодеться? ― граф взял бразды правления в свои руки.― Посмотри, какие я тебе приготовил подарки. Он повел Шарлотту к большому узорчатому шкафу.
Распахнув дверцы, Аксель с удовольствием продемонстрировал несколько красивых женских нарядов из дорогих тканей: красного и синего бархата, бирюзового и фиолетового шелка, византийской парчи. Внизу шкафа выстроились в ряд несколько пар новеньких нарядных башмачков. А в большом сундуке, стоявшем возле шкафа, оказались домашние платья и нижние рубашки, головные уборы и прозрачные накидки. Тут девушка не смогла больше прикидываться безразличной и бросилась на шею щедрому кавалеру. Норманн с восторгом принялся целовать красавицу, радуясь, что все-таки сумел переменить ее настроение. А когда Шарлотта с упоением принялась рассматривать новые наряды, он вышел из спальни и вернулся с молодой женщиной, одетой в серую домотканую котту.
― Это Жанетта, она поможет переодеться к ужину. Мне бы хотелось, чтобы ты почувствовала себя счастливой. Если хочешь, можешь искупаться.
Моментально была принесена большая деревянная лохань. Несколько мужчин наносили горячей воды. Улыбающаяся Жанетта налила в воду из маленького флакончика ароматной розовой эссенции. Шарлотта как будто оказалась у себя дома, из которого ее выбросила злая судьба.
Аксель, хотя и соблазнил ее, был очень ласков к ней, забросал ее подарками. У юной баронессы в последние два года не было никаких радостей, и она, сама того не желая, стала испытывать к норманну весьма теплые чувства.
― Аксель, а у тебя гости! Посмотри, кто приехал! ― в спальню вторгся барон Бьярни.
― А кто приехал?
― Хевдинг Халвор Свейнсон, твой побратим. Со своими викингами. Пойдем скорей к воротам, встретим его!
Побратимы обнялись и на мгновение отодвинулись, чтобы посмотреть друг на друга. Аксель увидел, что Халвор сильно изменился, хотя в синих глазах старого приятеля пробегали знакомые озорные искорки, как и в детстве. Это был тот самый Халвор, но и уже какой-то другой. Высокий открытый лоб пересекли несколько морщин, около рта появились жесткие складки, а в остальном ― почти без изменений. Конечно, если не считать, что в далеких морских переходах у побратима плечи раздались чуть ли не до трех футов, да руки стали такие могучие, что даже крепкие кости Акселя хрустнули от его горячих объятий.
— Старина, сколько мы не виделись? — протянул радостный Аксель.
— Да лет семь, не меньше, — ответил его друг, — я смотрю, тебе неплохо досталось в переделках.
— Да, по-всякому бывало, хорошо, хоть глаз остался цел! — граф машинально потрогал пальцами шрам на брови, — думаю, и ты не прохлаждался.
Халвор открыл рот для ответа, но побратим перебил его:
— Нет, нет, молчи, сейчас пойдем в маленький зал, сядем, принесут еду, вино, — я хочу насладиться твоими рассказами в более подобающей обстановке.
Похоже, слуги у графа были хорошо вымуштрованы и, пока друзья шли по переходам, на столе в маленькой столовой уже начали появляться первые блюда.
— Бьярни, я не сомневаюсь, что ты присоединишься, — Аксель, наконец, обратил внимание на барона.
— А что, ты хотел от меня избавиться? Согласен! Тогда я могу пойти поразвлекать рассказами Шарлотту.
Аксель рассмеялся.
— Нет, я хотел бы, чтобы ты сюда позвал Шарлотту — пусть Халвор посмотрит на мое новое приобретение.
— Ах ты, хвастун! — барон изобразил руками в воздухе какой — то замысловатый жест, который, наверное, обозначал сложный характер Акселя и вышел из комнаты.
— Все, больше я ждать не могу, — заявил граф, усаживаясь на скамью у стола, — говори, где был?
— Ты бы лучше спросил, где я не был, Аксель! Судьба помотала по всему свету. Даже в Гренландии довелось побывать.
— Ну, ты даешь! — удивился граф, — а мы тут с Ингмаром прозябаем в роскоши, и Исгерд с Торкелем грозятся скоро присоединиться. Исгерд гонялся за своей беглой наложницей по всей Руси, а она оказалась дочерью княжеского наместника — пришлось жениться. Скоро сюда приедут, с семьями, весточку прислали. У них уже сыновья подрастают. А мы с тобой чего отстаем?
— А ты что, не женился еще?
— Тянул, сколько мог, но теперь решился. Есть неплохой вариант, богатое приданое, — два замка! И с наследником уже нельзя откладывать.